Выбрать главу

Привратник поименно голавлей кличет,

Барвен-старушек заставляет он выплыть.

25 Но вот когда ты, Рим, пожить сюда пустишь?

И разве много дней формийских год выдаст

Тому, кто суетой столичных дел связан?

О, как привратник, как приказчик здесь счастлив:

Хозяйство это для господ, а вам служит.

31

Продал вчера своего за двенадцать тысяч раба ты,

Чтоб пообедать разок, Каллиодор, хорошо.

Но не хорош твой обед: в четыре фунта барвена

Блюдом была основным и украшеньем стола.

5 Хочется крикнуть тебе: «Негодяй, это вовсе не рыба:

Здесь человек! А ты сам, Каллиодор, людоед!»

32

Этот портрет, что я чту приношением роз и фиалок,

Чей он, ты хочешь, узнать, Цецилиан, у меня?

Марк был Антоний таков в свои цветущие годы.

В этом портрете себя юношей видит старик.

5 О, коль искусство могло б выражать и характер и душу,

Лучшей картины нигде быть не могло б на земле.

33

Галл Мунаций, прямей и чище древних сабинов

И превосходней, чем был старец Кекропов, душой,

Пусть твоей дочери брак нерушимый Венерою чистой

Будет дарован в дому светлом у сватьев твоих.

5 Ты же, прошу, коль стихи, напоенные ржавой отравой,

Злобная зависть решит как-нибудь мне приписать,

Ты подозренье от нас отведи и настаивай твердо,

Что не способен на них тот, кто читателям мил.

Книжки мои соблюдать приучены меру такую:

10 Лиц не касаясь, они только пороки громят.[235]

34

Да воздадут божества тебе, Цезарь Траян, по заслугам

И соизволят хранить вечно, что дали тебе.

Восстановляешь ты вновь в правах оскорбленных патронов:

Свой же отпущенник их в ссылку теперь не сошлет.

5 Ты удостоен хранить в безопасности также клиентов;

Это ты всем и всегда можешь легко доказать.

35

Пусть Сульпицию все читают жены,

Что хотят лишь своим мужьям быть милы,

Пусть Сульпицию все мужья читают,

Что хотят лишь своим быть милы женам.

5 Ни о страсти колхийки там нет речи,

Ни о пире свирепого Тиеста;

Сказок нет там о Библиде и Скилле:

Учит чистой она любви и верной,

Удовольствиям, ласкам и забавам.

10 Кто достойно стихи ее оценит,

Никого не найдет ее игривей,

Никого не найдет ее невинней,

Таковы, я уверен, были шутки

У Эгерии в гроте Нумы влажном.

15 При таком руководстве или дружбе

Ты ученей, Сафо, была б и чище,

Но, увидев Сульпицию с тобою,

Непреклонный Фаон в нее влюбился б!

Тщетно: даже супругой громовержца

20 Иль любовницей Феба или Вакха

Не могла б она быть, а лишь Калена.[236]

36

Все то вино, что скопил ты в дрянных массилийских коптильнях,

Каждый кувшин, что тобой выдержан был на огне,

Мунна, ты нам отослал: посылаешь друзьям своим жалким

Ты по морям, по путям долгим смертельнейший яд;

5 И не дешевой ценой: на такие бы деньги фалерна

Можно купить иль сетин из дорогих погребов.

Вот и причина, что в Рим ты не едешь долгое время,

Я понимаю: свои вина не хочешь ты пить.

37

Права блюститель, знаток добросовестный строгих законов,

Слову чьему доверять форум латинский привык,

Ты земляку своему, Матерн, и старинному другу

На Каллаикский велишь что передать океан?

5 Иль из лаврентских болот, по-твоему, лучше лягушек

Гнусных таскать и ловить удочкой рыбу-иглу,

Чем отпускать на ее родные камни барвену,

Если покажется в ней меньше трех фунтов тебе?

Или, как лакомство, есть за обедом безвкусных улиток,

10 Да и ракушек еще, гладкой покрытых корой,

Вместо тех устриц, каким не завидны и байские даже,

Вволю которых у нас может наесться и раб?

Будешь ты гнать у себя лисицу вонючую в сети,

И покусает собак эта поганая тварь.

15 А у меня, — не успел ты из рыбной вытянуть глуби

Мокрую сеть, как она ловит уж зайцев моих.

Я говорю, а рыбак твой с пустою корзинкой вернулся,

Да и охотник твой здесь горд, что поймал барсука:

На море весь твой обед со столичного рынка приходит…

20 На Каллаикский велишь что передать океан?[237]

38

О, какие пятнадцать лет блаженных

Ты с Сульпицией прожил, наслаждаясь

вернуться

235

Ст. 2. Старец Кекропов — или Эпикур, или Сократ.

вернуться

236

Ст. 1. Сульпиция — римская поэтесса I в. н. э.

вернуться

237

Эпиграмма написана перед отъездом Марциала в Испанию («на Каллаикский океан»).