— Люди.
Гости одобрительно захлопали.
— Браво, герцог! — сказал Мархак. — Для присутствующих это, безусловно, комплимент. Как для истинных воинов, — он с презрением обвёл глазами охмелевших аристократов.
Среди них всего семь-восемь человек были достойны своих титулов и богатства — те, кто участвовал в битве при Комариных Топях. Принц с вызовом взглянул на Эла.
— Ну, так что, герцог, вы порадуете нас маленьким представлением?
— С удовольствием, принц. Но никаких убийств.
Мархак развёл руками.
— Это ваши животные. Поступайте, как сочтёте нужным.
— Так пять минут?
— Именно.
— Принесите часы! — велел Эл, хлопнув в ладоши.
Через минуту слуга вошёл с подносом, на котором стоял водяной хронометр. Эл мог бы воспользоваться собственными, механическими, которые носил на цепочке, но он хотел, чтобы все присутствующие имели возможность следить за временем. Кроме того, часы некроманта были слишком ценны, чтобы он доверил их чужим рукам.
— Прошу за мной, господа! — Эл поднялся со стула и направился к двери.
Гости повалили следом, и вскоре толпа очутилась во дворе дома, где вокруг костров стояли стражники.
— Приведи смотрителя зверинца, — бросил демоноборец приблизившемуся к нему Ольгерду.
Тот с поклоном скрылся в доме, а через некоторое время появился в сопровождении низкорослого мужчины, одетого в кожаный фартук и просторную холщовую рубаху. Он отдувался, отчего его голову окутывало облачко пара.
— Мой герцог! — смотритель склонился в низком поклоне.
— Принц Мархак желает посмотреть, как я выстою пять минут против саблезубой кошки, — сказал некромант. — Прикажи привести Панамию на задний двор, и пусть твои помощники будут наготове. Не хотелось бы, чтобы она набросилась на кого-нибудь из гостей.
При этих словах по рядам присутствующих прошёл испуганный шёпот.
— Да, милорд, — смотритель поклонился и, повернувшись, поспешил обратно.
— Прошу, — Эл провёл толпу через железные ворота на задний двор, где обычно тренировались его воины.
Справа имелась приставная лестница на галерею, куда и поднялись гости. Герцог остался внизу. Он выглядел совершенно спокойным. Одно это вызывало у присутствующих восхищение. Но большинство не верило, что чужеземец останется жив. Люди считали, что он просто не мог отказаться от вызова принца и решил, что честь важнее жизни.
Через несколько минут послышалось рычание, и четверо слуг вытащили во двор, держа за толстые цепи, огромное животное песочного цвета, с широкой тёмной полосой, идущей вдоль хребта. У хищника имелась пара длинных изогнутых клыков, торчащих из пасти. В желтых глазах пылала ненависть. Смотритель зверинца шёл позади, выкрикивая указания. Он набросил на плечи шерстяной плащ и вооружился длинным стальным анкасом. Его сопровождали ещё двое слуг со стрекалами и сетями — на случай, если животное вырвется.
— Отпустите зверя, — велел Эл слугам, выходя на середину двора. — Диодор, поставь часы.
Камердинер водрузил хронометр на перила галереи так, чтобы он был виден всем, и наполнил его водой. Как только слуги выпустили цепи и вместе со смотрителем бросились за решётчатые ворота, захлопнув их за собой, он открыл клапан, и на дно резервуара упала первая капля. Глаза присутствующих устремились на оставшегося один на один против дикого животного демоноборца. Все знали, на что способны порождения Звезды, а зверь, несомненно, являлся мутаном.
Саблезубая кошка заметила человека и мотнула огромной круглой головой. Широко расставив лапы, она втянула влажными ноздрями воздух и зевнула, выпустив облако пара. Эл стоял, не двигаясь, опустив руки вдоль тела. Зверь начал медленно приближаться, описывая вокруг него полукруг. Иногда он издавал короткий рык, выпуская белое облако пара.
Некромант ждал, пока кошка не оказалась от него всего в семи шагах. Затем он опустился на корточки, поставив руки на землю. Животное остановилось иприготовилось к прыжку, уставившись на Эла большими жёлтыми глазами.
Они прыгнули одновременно, столкнулись, сплелись в единый клубок, грохнулись о покрытую снегом землю, перекувырнулись и рассыпались. Зверь и человек мгновенно поднялись на ноги и снова бросились друг на друга. Но на этот раз Эл увернулся, и животное промахнулось. Взревев, оно развернулось, на секунду прижалось к земле и взвилось в воздух. Демоноборец шагнул вперёд, оказавшись под ним, протянул руку, схватил кошку за переднюю лапу и дёрнул на себя. Хищник перевернулся в воздухе, описал сальто и шлёпнулся на спину, выдохнув облако пара. Зрители разразились восторженными аплодисментами и криками, но Эл не обратил на них никакого внимания. Он стоял перед своим противником, слегка подавшись вперёд. Зверь неуверенно сделал шаг вперёд, остановился, оскалил зубы, потом приготовился к новому прыжку.
— Время! — крикнул Диодор, поднимая и показывая всем часы.
Тотчас ворота распахнулись, из них выбежали слуги со стрекалами и другие, поймавшие цепи, прикреплённые к ошейнику, и потащили хищника назад. Животное заревело и, развернувшись, бросилось на них, но люди встретили его стрекалами. После некоторых усилий мутанта увели со двора.
Зрители вопили от восторга и требовали выпивки для тостов. Все предлагали по достоинству отметить новую победу Железного Герцога. Эл произвёл неизгладимое впечатление на всех, даже на принца. Было что-то нечеловеческое в том, как легко он разделался со смертоносным хищником.
— Вы действительно великий воин, — заметил Мархак, когда, спустившись с галереи, встретился с Элом. — Жаль, что подобных вам нет в нашей стране. Мы бы уже давно расправились с вампирами.
— Победа над Бальгоном уже не за горами, — ответил демоноборец. — Скоро армия будет достаточно сильна, чтобы сокрушить обитель носферату.