Выбрать главу

Мы с Милой проезжали мимо. Я решил остановиться и расспросить людей о погибшей девушке. Я слез с коня и подошел к женщине, которая плакала, вытирая слезы рукавом.

— Это была ваша дочь?

— Кто вы? Зачем вам это знать?

— Хотел выразить свои соболезнования.

— Это была моя племянница, но у неё не было родителей, и я растила её как дочь.

— С вами еще есть зараженные люди?

— А почему вы спрашиваете?

— Вы оставляете след за собой. Там где вы проходите, люди заболевают чумой. Вы понимаете вашу ответственность? Вы везете чуму вглубь страны. Вы ведь в столицу направляетесь, не так ли?

— В столицу. И там наверняка есть лекарство от этой болезни. И все, кто заболел, вылечатся, когда мы доберемся до Эберштайна.

— Не вылечатся, а сделают только хуже, заразят других людей и станут разносчиками чумы. Вы ставите под угрозу жизни тысяч других людей.

— Так говорите, будто это я их везу в столицу. Я просто ехала туда, подальше от чумы, вместе с Карлом. Он главный в нашей общине, он за все и отвечает.

— Это который?

— Тот, что читает библию Лилит.

Я осмотрелся. Нужно было дождаться, когда Карл закончит читать молитвы и поговорить с ним.

Ко мне подошла Мила.

— Мы надолго тут остановились?

— Нужно узнать, сколько еще зараженных они везут с собой в столицу.

— Предложишь им оставить их здесь?

— Не знаю, но нельзя пускать их дальше, это огромный риск.

Карл завершил читать молитву, взял факел, и поджег погребальный костер. Пламя охватило сухие паленья, и огонь взмыл к небу острыми оранжевыми языками.

Я подошел к Карлу, когда тот бросил факел в костер и убрал книгу в кожаную сумку, повешенную через плечо.

— Я могу поговорить с вами?

— О чем вы хотели поговорить?

— О зараженных людях в вашей группе. Хотел узнать, сколько их.

— Какое вам до этого дело?

— Нужно сдерживать распространение чумы, нельзя просто взять, и отвезти зараженных чумой в столицу, подвергая угрозе тысячи других людей.

— В столице им помогут.

— Не помогут.

— Почему вы так думаете?

— Потому что я и моя спутница занимаемся поиском лекарства от чумы, мы направляемся в столицу, чтобы создать там лекарство. Но сейчас лекарства нет, и зараженным никто не поможет.

— Вздор, в столице лучшие лекари и знахари, они смогут излечить тех, кто заразился.

— Вы не должны вести их туда.

— Не говорите мне, что я должен, молодой человек. Или вы думаете, что я буду просто смотреть, как мой сын умирает от этой заразы? Или как умирает дочь моего друга? Хватит с нас одной смерти, больше не нужно. Мы доберемся до столицы, и там их спасут.

— Послушайте…

— Я не буду вас слушать, идите своей дорогой и не лезьте к нам!

Я не мог убедить его. Я был бессилен в этой ситуации. Оставалось только наблюдать за тем, как они везут зараженных людей через всю страну, распространяя чуму.

— Ну что? — спросила Мила, когда я вернулся к ней.

— Ничего хорошего, он не желает слушать меня.

— Среди них есть зараженные люди?

— По меньшей мере, двое.

— Это плохо. Так и уедем отсюда, ничего не сделав?

— А что мы можем сделать? Напасть на них и убить зараженных, а потом сжечь их тела, чтобы чума не распространялась?

— Я не знаю, но ведь что-то мы можем сделать.

— Нет, мы можем только наблюдать, как они губят себя и людей вокруг, — холодно ответил я, бросив взгляд на Карла, который успокаивал плачущую женщину.

4

Мы остановились на перекрестке. С главной дороги, по которой мы ехали в Фолмент, можно было съехать на лесную, ведущую в деревню. Как было написано на деревянном указателе, до деревушки Фрайхрим было около двух километров.