Выбрать главу

4. Ришнянин-ходжа — известный мусульманский юнак Герцеговины. Звался Ризванагич, из семьи Ковачевичей, жил в Рисне (Черногорское приморье), откуда должен был бежать, когда городок этот в 1687 г. заняли венецианцы. Был известен своими насилиями' не только над христианами, но и над мусульманами. По наущению скадарского визиря был убит в Черногории в'окрестностях города Нигапича.

6—7. Я у моря торговал волами, ты у моря собирал налоги... — В этих и последующих стихах весьма ярко выражена одна из социально-экономических причин гайдуцкого движения.

17. Лима — Лимов,— он же Лимун — гайдуцкий вождь из Полимля, области у реки Лимы (правый приток Дрины). Упомянут в исторических документах как один нз харамбашей, нападавших на турок во времена Критской войны вместе с Байей Пнвлянином.}

Плен Янковича Стояна

Вбждь ускоков на венецианской службе, Стоян Янкович был сыном известного-сердара Янка Митровича. Он прославился в боях с турками во время Кипрской войны. Стоян Янкович попал в турецкий плен весною 1666 г. в стычке е турками на реке Це-тине в Средней Далмации. Из Константинополя он бежал через 14 месяцев. Гусляр, следуя эпической традиции, считает время его пленения 9 лет и 7 месяцев. В 1686 г. Стоян Янкович отвоевал у турок город Синь. Погиб при нападении на город Дувно в 1687 г. Сердар Илья Смилъянич, погибший в 1654 г., не воевал вместе со Стояном Ян-ковичем и не приходился ему двоюродным братом, а был боевым товарищем его отца Янка Митровича. Таким образом появление в этой песне Илии Смильянича — анахронизм. У Стояна был родной брат Илия.

13—14. Потурчиться их султан заставил, близ себя для них дворы поставил... — Эти сведения не соответствуют исторической действительности.

24. Котары — область в северо-западной Далмации' около городов Задра и Нина (не смешивать Котары с г. Котором в Черногорском приморье!). Находится между Адриатикой, горным массивом Велебита, гористой местностью Буковицей и нижним течением реки Крки. Несмотря на постоянный эпитет «ровные», это место холмисто. Около половины жителей — потомки сербских переселенцев. В XVI и XVII вв. «ровные Котары» были поприщем жестоких стычек приморских ускоков с турками.^

73. А сноха — адамово колено... — По В. Караджичу, адамово колено значит: примерная жена. '

113—114. Но тут молвят нарядные сваты: «Как же, Янкович, с нами-mo будет?.л— Сваты, не в пример гомеровским женихам, расположены очень миролюбиво.

Вороны вещают о смерти Перы Данчича

Семью ускоков Данчичей на австрийской службе описал хорватский писатель JCIX в. А. Шеноа в историческом романе «Берегись сеньской руки!». Семья эта появилась в г. Сенье ок. 1463 г. Наиболее известными ее представителями были воеводы ЮрийПиего сын ЮрийШ (XVIb.). Этот последний грабил венецианские и дубровницкие •суда на Адриатическом море. Гусляры воспели Юрия III и его брата Матию I (Матия из Сенья). Песня повествует о смерти вождя ускоков Петра II из той же семьи (XVII в.). -

8. Или снизу из страны Леванта... — Левант — некая страна на юге, Ближний Восток в самом неопределенном значении, включавший и Северную Африку.

16. Видели ль вы сеньские галеры?.. — Город Сень находится у подножья массива Велебита и берегов Велебитского канала, напротив острова Крка, южнее г. Риеки (Фиуме). .

Смерть Ивана Сеньянина

Эту песню послал Вуку Васа Попович, один из его помощников, не назвав певца. Было несколько ускоков из Сенья, которых звали Иванами. Обычно считают, что эпический Иван Сеньянин соответствует историческому воеводе Ивану Новаковичу-Влат-ковичу, который прославился во многих боях и стычках с турками. В 1612 г. он был •осужден на смерть австрийским военным судом в Карловцах как разбойник.

1. Раз приснилось матери Ивана... — Одна из обычных схем эпических песен — вещий сон. •

4. Рожица — название многих церквей на территории южных славян.

41. Что случилось в стране итальянской?.. — Из этого вопроса следует, что Иван Сеньянин занимался разбоем в Италии (вероятно на венецианской территории).

48. Нас настигла первая погоня... — Описание трех погонь по яркости образов, напряженности действия, звучности стиха принадлежит к лучшим образцам эпического творчества южных славян.

Хасанагиница

«Эта песня впервые напечатана в 1774 г. в Путешествии Фортиса по Далмации .латинским шрифтом с итальянским переводом. Пользуясь этим переводом, Гёте ее перевел в 1789 г. на немецкий язык. Таким образом, это первая наша народная песня, появившаяся в ученой Европе. Из Путешествия Фортиса я переписал песню в 1814 г. нашими буквами и здесь напечатал. В упомянутой книге Фортиса она напечатана с мелкими опечатками, а также, весьма вероятно, и с ошибками переписчика; ошибки эти я стремился исправить, поскольку в то время было в моих силах. Затем я не хотел больше печатать эту песню, ожидая, не услышу ли я ее где-либо в народе; однако до сих пор не нашел нигде ее следов...» Из этой заметки Вука Караджича ясно, что основной текст «Хасанагиницы» Вук взял из венецианского издания Фортиса. «Хасанагиница» известна была в России с 1794 г. Начало ее привел в оригинале как образец «иллирийского наречия» Ф. В. Каржавин в книге «Вожак, показывающий путь к лучшему выговору букв и речений французских» (СПб., 1794). Русский перевод озаглавлен «Жалостная песенка на смерть племенитыя Асан-Аги». «Это безусловно первая цитация прославленной эпической песни в русской литературе, никогда не отмечавшаяся славистами», — писал М. П. Алексеев в статье «Филологические наблюдения Ф. В. Кар-;жавина» («Ученые записки ЛГУ», 1961, № 299. Серил филол. наук, вып. 59, стр. 24). Затем последовал перевод А. К. Востокова («Жалостная песня благородной Асан-Аги-ницы») в «Северных цветах на 1827 г.» Всем известен незавершенный перевод Пушкина л «Песнях западных славян».