Выбрать главу
Вот к замку движется отряд, Проходит мост и палисад[90]. К нему толпа простого люда Бежит навстречу отовсюду. С Эрека все не сводят глаз И все уверены сейчас, Что, величавый и державный, Он здесь, конечно, самый главный. Дивится каждый на него: Кто он, и прибыл для чего – С великим жаром обсуждают, Девицы пляску прекращают, Молчат и крестятся порой, Его любуясь красотой, Им не до игр и не до пенья: В глазах их – жалость и смятенье. Одна другой шепнет: «Ах, горе! Ведь рыцарь думает, что вскоре Добудет «радость для двора», Но злая для него пора Сейчас придет: никто доселе Из тех, кто этого хотели, Себя успехом не прославил, Но каждый голову оставил На месте том». Ему ж они Вслух говорят: «Господь храни Тебя, прекрасного такого, В час роковой от горя злого. Боимся мы: беда не минет, Краса твоя назавтра сгинет, И гибель ждет тебя лихая, Когда господня длань святая Тебе спасенья не пошлет». Эрек все слышит, что народ О нем у замка говорит. Людей же добрых там стоит Не меньше тысяч двух, но он, Ничьей молвою не смущен, Все дальше едет, им на диво, И всех приветствует учтиво. И все Эреку отвечают, И горько многие страдают Сильней Эрека самого, Тревожась нынче за него. Осанкой, мужеством своим, Лицом – он так по нраву им, Что жалостью сердца полны И все к нему устремлены. Узнали рыцари и дамы И сам король: подходит прямо К хоромам замковым Эврена Отряд Эрека; несомненно, По виду всадников, что их Ведущий – из людей больших. Король Эврен идет к воротам Гостей своих принять с почетом. «Привет и господам, и свите, Добро пожаловать! Сходите С коней своих. Я очень рад». Десятки слуг уже спешат Принять и увести коней. Король Эврен среди гостей Эниду сразу же увидел, Как рыцарь, даму не обидел: Он сам поспешно к ней идет, За ручку белую берет, С седла спуститься помогает И в замок с честью провожает, Во всем стараясь угодить. Он знал, как даме услужить, Не помышляя о худом. Велел он покурить дымком Душистой мирры и алоэ В ей предназначенном покое. Все прославляют короля, За вежество его хваля. Рука в руке Эрек с женой Идут в надушенный покой. Описывать не стану вам Ни живописи по стенам, Ни шелковых завес; конечно, Нельзя растрачивать беспечно Мне время наше. Ибо тот, Кто к цели по прямой идет, Всегда успешно обгоняет, Того, кто медлит и плутает. Король зовет гостей за стол, Ведь час положенный пришел Не медля за еду садиться. Нам тоже медлить не годится, Рассказ мы дальше поведем. Всего хватает за столом – Плодов и птицы, и дичины, Различных вин полны кувшины, Но лучше, чем вино и яства, Застолья радостное братство, Всего и слаще и вкусней Веселье взоров и речей! Король на славу угощал, Но вот Эрек уж перестал И есть и пить. Средь пированья Все то же жгло его желанье: Никак Эрек не мог забыть, Что «радость» должен он добыть. В нем эта мысль все крепче бродит, И с королем он речь заводит: «Пора мне, государь, сказать То, что не в силах я скрывать, Признаться без смущенья в том, Зачем я в ваш стремился дом, Открыться мне пришла пора: Хочу я «радость для двора». Что б это ни было – молю, Коль то возможно королю, Помочь мне «радость» получить». Король в ответ ему: «Шутить, Мой друг, не стоит с этим делом, Ведь от него и самым смелым Лишь мука смертная досталась, И вам недолго жить осталось, Когда, чтоб тут спастись от бед, Вы мой не примете совет. Но, если мудрым быть хотите, О страшном деле не просите, В котором, милый друг, поверьте – Ничто не ждет вас, кроме смерти. О нем бы лучше помолчать. Разумным не смогу признать Того, кто не поверит мне. А сам поверю я вполне И славе вашей и делам, Но только б не увидеть нам, Что в муке вы, в беде крутой, – Навек утрачу я покой. Здесь было доблестных немало, – Всех пораженье ожидало, Кто этой «радости» искал, Ни одного не миновал Погибельный жестокий рок. До завтра вам недолог срок,
вернуться

90

Палисад — деревянное заграждение перед входом на замковый мост или в башню; делалось из мощных бревен, положенных горизонтально.