Выбрать главу
Не мешкая ни на привале, Ни по дороге, едут дале Эрек с Гивретом девять дней, И вот – Робэ.[104] Там от людей Они узнали: нездоров Король Артур, и нынче кровь Ему пускали для леченья, К тому ж досады и смущенья Для короля немало в том, Что свита жалкая при нем, – Пятьсот баронов: не бывало В кругу его людей так мало, Как получилось в этот раз. И вот в такой унылый час К нему приходит во дворец Гостей неведомых гонец, Артуру и его баронам Он с низким говорит поклоном: «Эрек и с ним Малыш Гиврет Велели, государь, привет Вам передать и разрешенья Просить у вас на посещенье». Король в ответ ему: «Конечно, Мы все их примем здесь сердечно; Немного рыцарей таких, Пожалуй, доблестнее их Не видели на белом свете». Велит скорее вести эти Он королеве передать, Бароны крикнули седлать, И так у них поспешны сборы Встречать гостей, что даже шпоры Забыли многие надеть. Чтоб для пришельцев все успеть Наладить в городе, с утра Туда вошли их повара, Десятки кравчих с вестовыми, А весь отряд спешит за ними, Чтоб, не замешкавшись в пути, Скорей к воротам подойти. И вот в Робэ они вступают, Их люди короля встречают Как лучшие друзья и братья: Тут и лобзанья и объятья. Идут в дома, доспехи сняты, На всех уже наряд богатый, Умыты все и, наконец, Идти им можно во дворец. А там, гостей едва завидя, Король Эреку и Эниде Велит с собою рядом сесть. Такая же Гиврету честь Оказана. Он их ласкает, Эниду нежно обнимает Целует в щечку раз и два. А королева – та едва Не прыгает и не танцует, Так сердце у нее ликует От встречи с милою четой, А в зале шум стоит такой, Что всем король велел молчать, Эрека же просил начать Рассказ про все его деянья. Среди всеобщего молчанья Тот сразу начинает повесть. Рассказывает он на совесть, Не путая, не забывая. Вы думаете, я желаю Напоминать вам все сначала? Нет, вам давно известно стало И это от меня, и то, И не утаено ничто, Но, повторяя много раз, Не сможешь кончить ты рассказ, Хоть украшай, хоть упрощай, Хоть выраженья изменяй. Эрек подробно изложил, Как трех разбойников сразил, Как пятерых он одолел, А после графа, что хотел Сгубить его и взять Эниду, И как за юноши обиду Он великанам отомстил, И как в Лиморе учинил Над злым владетелем расправу. «Вы поработали на славу, – Сказал король, – мой милый друг, Вступите же в наш тесный круг, Как прежде с нами все деля». «Закон мой – воля короля. Я, государь, здесь жить готов Хоть года три, хоть пять годов, Но попросите, чтоб Гиврет На столько же остался лет». Король Гиврета приглашает, А тот согласьем отвечает; Остались оба с королем, И вот они всегда при нем, С великой милостью и честью Так долго жили, что известье Пришло к Эреку под конец: Скончался Лак, его отец, А был он в возрасте преклонном. И вот пришлось его баронам Их самых первых родом, чином, За королевским ехать сыном. Расспрашивали, узнавали И в Тинтажеле отыскали За двадцать дней до Рождества. Все были сказаны слова, Какие говорят при сыне, О старце древнего кончине, Как было, как произошло. Хоть стало сердцу тяжело, Скрывал Эрек тоску и боль: Не подобает, чтоб король На людях плакал и скорбел. Там, в Тинтажеле, он велел Заупокойные моленья Читать в церквах, и приношенья Усердно делал он домам Богоугодным и церквам. Убогий собирал народ, А душ там было до двухсот, И каждого, кто приходил, Одеждой новою дарил. Всех божьих слуг, что победнее, Велел одеть он, не жалея: Им новых ряс дал в час такой, Плащи с подкладкой меховой. Кому ж в деньгах была нужда – Все получали без труда. С великим вежеством потом Эрек решил пред королем За вотчины присягу дать, Просил себя короновать Он тут же, при дворе его. Король сказал: на Рождество, А до него немного дней, Эрек с супругою своей Высоким облечется саном. Добавил он: «В Бретань пора нам,
вернуться

104

И вот – Робэ. — Этот замок назван не во всех списках романа (ср.прим. 85); у Гюйо просто сказано, что герои прибывают в замок, указанный им ранее королем Артуром.