Выбрать главу

Merci[10], Гастингс. Выражение «нализался» мне известно. Может быть, вы правы, и в этом письме нет ничего...

– А вы все-таки думаете, что есть? – удивленно спросил я, уловив в его голосе беспокойство.

Пуаро с сомнением покачал головой, но ничего не ответил.

– Вы приняли какие-нибудь меры? – спросил я.

– Что же можно было сделать? Я показал письмо Джеппу. Он был такого же мнения, как вы: «Дурацкая выходка» – так он и выразился. В полицию ежедневно приходят такие письма. Да я и сам их получал...

– И все-таки к этому письму вы относитесь серьезно?

– Что-то в этом письме, Гастингс, мне не нравится, – медленно проговорил Пуаро.

Я невольно поддался серьезному тону моего друга.

– Что же вы думаете?..

Он покачал головой и, взяв письмо, снова спрятал его в стол.

– Если вы придаете этому письму значение, не можете ли вы что-нибудь предпринять? – спросил я.

– Гастингс – всегда человек действия! Но что же здесь можно предпринять? Полицейские власти Андовера видели письмо, но они, подобно вам, не хотят с ним считаться. На нем нет отпечатков пальцев. Нет никаких указаний на то, кто может быть его автором.

– В сущности, нет ничего, кроме вашего инстинктивного чувства?

– Инстинкт – не то слово, Гастингс. Мое знание, мой опыт говорят мне: с этим письмом что-то неладно...

Он махнул рукой, не находя нужных слов, затем снова покачал головой.

– Может быть, я делаю из мухи слона. Как бы то ни было, мне ничего не остается, как ждать.

– Двадцать первое уже в пятницу, – сказал я. – Если в этот день в Андовере или близ него произойдет крупный грабеж, тогда...

– О, как бы я был рад, если бы это было так!

Рады?! – Я остолбенел. Это слово показалось мне чрезвычайно странным. – Грабеж может взволновать, но едва ли ему можно радоваться! – возразил я.

Пуаро решительно замотал головой.

– Ошибаетесь, мой друг. Вы не поняли меня. Я был бы рад грабежу, потому что меня гнетет опасение чего-то худшего.

– Чего же?

Убийства, – ответил Эркюль Пуаро.

Глава 2

(НЕ ИЗ РАССКАЗА КАПИТАНА ГАСТИНГСА)

Мистер Александр Бонапарт Каст поднялся со стула и близорукими глазами оглядел свою довольно-таки убогую комнату. От долгого сидения у него ныла спина, и, когда он встал и потянулся, чтобы разогнуть ее, наблюдатель заметил бы, что он довольно высок ростом. Из-за сутулости и близорукости он производил на людей несколько обманчивое впечатление.

Подойдя к потрепанному пальто, висевшему на двери, он достал из кармана пачку дешевых сигарет и спички, закурил, вернулся к столу, взял железнодорожный справочник и взглянул на расписание. Потом задумчиво просмотрел напечатанный на машинке список имен. Взяв перо, он поставил «птичку» против одного из первых.

Это было в четверг, двадцатого июня.

Глава 3

АНДОВЕР

Беспокойство Пуаро по поводу анонимного письма передалось и мне, но, должен сознаться, что к тому времени, когда двадцать первое число наконец наступило, я начисто забыл об этой истории, и первое напоминание о ней пришло вместе с появлением старшего инспектора Скотленд-Ярда Джеппа, который в этот день навестил моего друга. С инспектором мы были знакомы уже много лет, и он приветствовал меня самым сердечным образом.

– Вот так так! – воскликнул он. – Да неужели же это капитан Гастингс вернулся из своих дебрей в этой... как ее! Совсем как в старину, вы сидите здесь с мосье Пуаро! С великим Пуаро, который и на старости лет по-прежнему в славе. Расследование всех нашумевших преступлений связано с его именем. Таинственные убийства в поезде, убийства в воздухе, убийства в высшем обществе – везде Пуаро! После того как он вышел в отставку, он еще более знаменит.

– Я уже говорил Гастингсу, что похож на примадонну, которая вновь и вновь выступает «в последний раз», – улыбаясь, сказал Пуаро.

– Я бы не удивился, если бы вы кончили расследованием собственной смерти, – заявил Джепп, хохоча от души. – Вот это мысль! Надо бы вставить в роман.

– Уж этим пришлось бы заняться Гастингсу, – подмигнул мне Пуаро.

– Ха-ха! Вот это было бы здорово! – не унимался Джепп.

Я не понял, почему, собственно, эта мысль показалась ему такой забавной, и вообще нашел всю шутку довольно плоской. Бедняга Пуаро заметно сдает, и вряд ли ему могут быть приятны остроты на тему его скорой кончины. Вероятно, мне не удалось скрыть своих чувств, потому что Джепп переменил тему.

вернуться

10

Спасибо (фр.).