«Уважаемый сэр!
Я нуждаюсь в услугах детектива, но по причинам, которые сообщу позднее, не хочу обращаться официально в полицию. Я слышал о вас от разных людей, и все говорили, что вы не только безусловно талантливый человек, но и умеете хранить секреты. Я не хочу доверять подробности дела почте, но из-за тайны, которую знаю, моя жизнь каждый день подвергается смертельной опасности. Убежден, что опасность серьезна, и поэтому умоляю не терять времени и переправиться во Францию. Я пошлю автомобиль в Кале, как только вы протелеграфируете о прибытии. Буду крайне обязан, если вы откажетесь от всех дел, которые сейчас ведете, и посвятите себя полностью моим интересам. Готов заплатить любую необходимую сумму за ваши услуги. Я буду в них нуждаться в течение значительного отрезка времени, поскольку, быть может, вам придется поехать в Сантьяго, где я жил несколько лет. Повторяю, я готов заплатить любую сумму, которую вы назовете.
Заверяю вас еще раз, что вопрос не терпит отлагательства.
Ниже подписи была поспешно нацарапана почти неразборчивая фраза:
«Бога ради, приезжайте!»
Я вернул письмо Пуаро, сердце мое забились сильнее.
– Наконец-то! – воскликнул я. – Здесь есть что-то явно необыкновенное.
– Да, в самом деле, – произнес Пуаро монотонно.
– Вы, конечно, поедете, – продолжал я.
Пуаро кивнул, глубоко задумавшись. Наконец, он очнулся и взглянул на часы. Его лицо было очень серьезным.
– Заметьте, мой друг, мы не можем терять времени. Континентальный экспресс отходит от станции Виктория в 11 часов. Но не волнуйтесь. Мы еще можем уделить десять минут на совещание. Вы поедете со мной, n'est-ce pas?[38]
– Хотел бы...
– Вы же сами говорили, что не потребуетесь шефу еще несколько недель.
– О, в этом полный порядок. Меня расхолаживают намеки мистера Рено, что это личное дело.
– Не торопитесь с выводами. Кстати, его имя мне кажется знакомым.
– Есть известный южноамериканский миллионер. Его фамилия Рено, хотя, я думаю, что он англичанин. Я не знаю только, одно ли это лицо.
– Не исключено, что это именно он, если учесть упоминание Сантьяго. Сантьяго находится в Чили, а Чили – в Южной Америке. Ах, мы продвигаемся вперед отлично.
– Бог мой, Пуаро, – сказал я с возрастающим волнением, – здесь пахнет большими деньгами. Если нам повезет, мы сделаем себе состояние!
– Не стоит быть таким оптимистом, мой друг. Богатый человек не так легко расстается со своими деньгами. Я видел однажды, как известный миллионер выгнал из трамвая всех пассажиров, чтобы найти оброненные им полпенса.
Я кивнул в знак согласия.
– Во всяком случае, – продолжал Пуаро, – здесь меня привлекают не деньги. Приятно иметь carte blanche для ведения расследования, ну и неплохо быть уверенными, что мы не теряем времени даром. Но меня заинтересовало нечто странное в этом деле. Вы заметили постскриптум? Какое он произвел на вас впечатление?
Подумав, я ответил:
– Ясно, что он писал, пытаясь сдерживаться, но под конец не выдержал и под влиянием чувств нацарапал эти четыре отчаянных слова.
Пуаро отрицательно покачал головой.
– Вы ошибаетесь. Разве вы не видите, что в то время как подпись сделана черными чернилами, постскриптум – совсем бледными?
– Ну и что? – спросил я с удивлением.
– Mon Dieu, mon ami, пошевелите немножко мозгами! Разве не очевидно? Мистер Рено написал письмо, не промокая его, и тщательно перечитал содержание. Затем не под влиянием мгновенного чувства, а намеренно добавил эти последние слова и промокнул их.
– Но зачем он их написал?
– Parbleu![39] Да затем, чтобы это произвело на меня такое же впечатление, какое произвело на вас.
– Не понимаю...
– Короче говоря, чтобы заручиться моим приездом! Он перечитал письмо и остался им недоволен. Оно недостаточно сильно написано!
Пуаро помолчал и затем добавил мягко, при этом его глаза засветились зеленым светом, что всегда говорило о душевном беспокойстве.
– Итак, mon ami, поскольку постскриптум был добавлен не под влиянием мгновенного чувства, а сознательно и хладнокровно, безотлагательность этого дела совершенно очевидна и мы должны приехать к Рено как можно скорее.
– Мерлинвиль, – прошептал я задумчиво. – Мне кажется, я слышал о нем.