Выбрать главу

– Где?

– Вот это-то и есть одна из наиболее удивительных особенностей происшествия, мосье Пуаро. Он лежал лицом вниз в свежевырытой яме.

– Что?

– Да. Яма была свежевырытой – всего в нескольких ярдах от границы участка виллы.

– И сколько времени он был мертв?

На этот вопрос ответил доктор Дюран.

– Я осмотрел тело сегодня в десять часов утра. Смерть, должно быть, наступила по крайней мере за семь или, возможно, за десять часов до этого.

– М-да, отсюда вытекает, что убийство совершено между полночью и тремя часами утра.

– Совершенно верно. Показания мадам Рено также подтверждают, что убийство произошло после двух часов ночи. Смерть, видимо, была мгновенной и, естественно, насильственной, ибо такой удар нельзя нанести себе самому.

Пуаро кивнул, и комиссар продолжал:

– Перепуганные слуги поспешно освободили мадам Рено от веревок, которыми она была связана. Она ужасно слаба, почти без сознания от страха и боли, причиняемой путами. Мадам Рено показала, что двое мужчин в масках вошли ночью в спальню, заткнули рот, связали ее и насильно увели мужа. Слуги в это время спали. Когда трагическая весть стала известна мадам Рено, она тут же впала в тяжелое нервное состояние. Доктор Дюран немедленно прописал ей снотворное, и мы до сих пор не могли ее подробно допросить. Но, безусловно, она проснется более спокойной и сможет перенести напряжение, связанное с дознанием.

Комиссар помедлил.

– А кто еще проживает в доме, мосье?

– Старая служанка Франсуаза, которая жила много лет у предыдущих владельцев виллы «Женевьева», затем две молодые горничные – сестры Дениза и Леони Олард. Они родом из Мерлинвиля, из вполне приличной семьи. Еще есть шофер, которого мосье Рено привез с собой из Англии, но он сейчас в отпуске. И, наконец, мадам Рено и ее сын Жак Рено. Он сейчас тоже в отъезде.

Пуаро наклонил голову. Следователь Оте позвал:

– Маршо!

Появился полицейский.

– Приведите эту женщину, Франсуазу.

Полицейский козырнул и исчез. Через пару минут он вернулся, сопровождая испуганную Франсуазу.

– Вас зовут Франсуаза Аррише?

– Да, мосье.

– Вы давно служите на вилле «Женевьева»?

– Одиннадцать лет жила у мадам графини. Затем, когда она продала виллу этой весной, я согласилась остаться с английским милордом Рено. Никогда бы я не подумала...

Следователь оборвал ее:

– Несомненно, несомненно. А теперь, Франсуаза, по поводу этой входной двери. Кому полагалось запирать ее на ночь?

– Мне, мосье. Я всегда делала это сама.

– А прошлым вечером?

– Я заперла ее, как обычно.

– Вы в этом уверены?

– Клянусь всеми святыми, мосье.

– В котором часу это было?

– Как обычно, в половину одиннадцатого, мосье.

– А что делали в это время остальные обитатели виллы, они уже легли спать?

– Мадам удалилась в спальню немного раньше. Дениза и Леони поднялись вместе со мной. Мосье был в своем кабинете.

– Тогда, если кто-нибудь и отпер дверь позднее, то это должен был быть сам мосье Рено?

Франсуаза пожала широкими плечами.

– Зачем бы ему это делать? Ведь грабители и убийцы так и шныряют вокруг! Что вы! Мосье не был дураком. Разве когда он выпускал cette dame[42]...

Следователь резко прервал ее:

Cette dame? Кого вы имеете в виду?

– А как же, ту даму, которая пришла к нему вечером.

– Так в тот вечер его посетила дама?

– Ну, конечно, мосье. Она приходила много вечеров и до этого.

– А кто она? Вы ее знаете?

На лице женщины появилось довольно хитрое выражение.

– Откуда мне знать, кто она? – проворчала старуха. – Я ее не впускала вчера вечером.

– Ага! – взревел следователь, стукнув кулаком по столу. – Перестаньте шутить с полицией! Я требую, чтобы вы немедленно назвали мне имя женщины, которая навещала мосье Рено по вечерам.

– Полиция, полиция, – ворчала Франсуаза. – Никогда я не думала, что буду иметь дело с полицией. Но я прекрасно знаю, кто это был. Это была мадам Дюбрей.

Комиссар вскрикнул и подался вперед, не скрывая изумления.

– Мадам Дюбрей с виллы «Маргерит», что находится ниже по дороге?

– Я это и сказала, мосье. О, она хороша, чертовски соблазнительна! – Старуха скорчила презрительную гримасу.

– Мадам Дюбрей! – прошептал комиссар. – Немыслимо!

вернуться

42

Эту даму (фр.).