Выбрать главу
— говорит Фил Леонидович, — принимаете приглашение? — А шампанское будет? — с придыханием интересуется кошаня. — Я же сказал, что у меня все есть. Значит, и шампанское есть. — И французское? — с ехидцей вступает в разговор Д. К, то есть я. — И французское, — с безразличием отвечает Зюзевякин и начинает посматривать на большие золотые часы с небрежно перекатывающимися под стеклом бриллиантами. — Ой, — взмявкивает кошаня, — как хочется на яхту! Каблуков начинает понимать, что его безмятежному периоду длинноногих приходит конец (отчего–то это слово так и просится в каламбур), но ему нравится невысокий крепыш, нравится его нездешний загар, нравятся его большие золотые часы с бриллиантами, нравится то, что им предлагают покататься на яхте, он понимает кошаню, он сам бы поступил точно так же, если бы был вот такой длинноногой кошаней, не очень умной и не очень глупой, с ромбически подстриженным лобком и минутным счастьем между ног. Да и потом, не надо забывать, что есть одна маленькая штучка, которую она никогда не позволяет делать с собой, да, просто недостаток воспитания, заторможенность какая–то, что ли, но Каблукову очень нравится это невинное занятие — ласкать языком мягкое и влажное женское межножье, а вот тут кошаня явно подкачала. — Что же, приглашение принимается, — с несколько обреченным видом говорит Д. К. Кошаня радостно взвизгивает и бросается на шею, вот только не Каблукову, а Зюзевякину. — Отлично, — говорит тот, — когда хотите, прямо сейчас? — А что, это неподалеку? Зюзевякин усмехается и достает из–за спины радиотелефон. Небольшая манипуляция, и он приставляет трубку к уху. Говорит Ф.3., слышит наша парочка, я на траверсе, затем идет перечисление каких–то цифр, высылайте лодку. Все, обращается он к Д. К. и кошане, через полчасика нас заберут, а пока я предлагаю прогуляться, и он внезапно смотрит на Каблукова с какой–то непонятной нежностью, будто говоря ему: милый, не беспокойся, сторицей воздается тебе за потерю кошани, так что прости меня, будь великодушным, ладно? — Ладно, ладно, — воистину великодушно отвечает Каблуков, — ну а пока–то что? — А пока просто побродим, — меланхолично пропeвает Зюзевякин, — ну а там и продолжение последует. — Последует? — взволнованно уточняет кошаня. — Последует, последует, — степенно уверяет ее Зюзевякин. И продолжение действительно следует. Даже побродить не успели, лишь спустились к самой воде да сели на бережок, поболтать в ней ножками, как показалась на горизонте быстро приближающаяся точка. — Это за нами, — сказал Зюзевякин, — быстро же несутся. Д. К., все так же мрачно насупленный, все так же мрачно курящий, как и в тот момент, когда понял, что все, лишился он кошани, подумал уже было о том, что бог с ней, яхтой, надо мне это, что ли, пусть себе плывут, пусть развлекаются, а я потихоньку доберусь до места дислокации и займусь чем–нибудь иным, не связанным ни с кошаней, ни с так называемым Филом Леонидовичем Зюзевякиным, отпущу их на свободу, лишу своего драгоценного общества, но тут Зюзевякин, будто чувствуя перепад настроения Джона Ивановича, легкомысленно ткнул его в бок и сказал: — Да перестань ты, все будет нормалек, это я тебе говорю, Зюзевякин! И, как оказалось впоследствии, он был абсолютно прав. Впрочем, пока до «абсолютно» еще остается какое–то время, пока лишь катер лихо подлетает (подруливает, подныривает, по волнам, подвывая, подмахивает) к берегу, водила–рулила глушит мотор, и маленькая изящная скорлупка начинает покачиваться метрах в десяти от берега, ближе не подгрести, не подплыть, ближе камни, пропорет катер брюхо, и никакой тебе яхты, никакого светлого, обещанного Зюзевякиным, будущего, так что приходится собственноножно брести по воде, стараясь не повредить ничего о камни, впрочем, кошане легче, кошаня взгромоздилась на зюзевякинскую шею и трется сейчас о нее своим ромбически стриженным лобком. Но оказались, наконец–то, на борту катера, плюхнулись на мягкие сиденья, некто, сидящий у руля, включил мотор, и катер вновь понесся туда, к горизонту, оставляя за кормой берег, камни и всякую другую чертовщину. — Что на яхте? — спросил Ф. З. у рулевого. — Все в порядке, босс, — ответил тот, лихо сплевывая за борт, — ждем вас уже вторые сутки. — Ничего, дождались, — пророкотал Ф.3., и само наше повествование погружается в небольшую сладкую истому, столь присущую любой поездке на быстроходном катере. Яхта Зюзевякина оказалась не столь сказочно великолепна, как это можно было бы предположить, просто нормальная крейсерская яхта о двух мачтах да с мощным мотором, ну, кубрик, естественно, ну, парочка кают со всеми удобствами — одна для Зюзевякина с кошаней, одна — для гостей, то есть для меня, камбуз еще имелся, машинное отделение, впрочем, я абсолютно ничего не понимаю в яхтах, лишь совсем недавно узнал, что яхта, к примеру, не плывет, а ходит, а уж прочие премудрости, все эти брамселя да фокс–брас–шкот–хреномутию оставим настоящим профессионалам, молодцевато–подтянутым седеющим молодчикам, белозубо улыбающимся навстречу соленому, как и положено, ветру. — Есть хочется, — кокетливо заявила кошаня сразу же, как расположилась в шезлонге на палубе. — Это можно, — голосом душевного (да так оно и было в действительности) хозяина промолвил Зюзевякин, — эй, Лизаветта (отчего–то подчеркивая неправильное местонахождение второй «т»), — как у нас с обедом, лапонька? — Лапонька вынырнула откуда–то из яхтового нутра, была она невысока, смугла, блондиниста, лифчик на ней отсутствовал, небольшие грудки задорно смотрели в разные стороны, а белые спортивные шорты аппетитно оттеняли крепкие ножки с полными щиколотками. Каблуков подтянулся. Каблуков понял, что и ему на этой яхте что–то светит, да, да, именно светит, горит фонарь, сверкает люстра, переливается нечто люминесцентнообразное, подтянулся, воспрял, воспарил, и телом, и духом, так что осталось одно, представиться, и он делает шаг вперед, наклоняет резким движением голову, чуть ли не щелкает босыми пятками, будто на нем сапоги, да вдобавок со шпорами, и говорит отчего–то хорошо поставленным (кто меня знает, может с полной уверенностью заявить, что это стопроцентная ложь) голосом: — Каблуков, Джон. Каблуков с одним «в», а отнюдь не с двумя «ф» на конце. — Это как, Каблукофф, что ли? — смеется Лизавета (впредь не будем подчеркивать остаточно–рудиментарное второе «т»). — Нет, Лизка, Каблуков, — встревает в разговор ее босс, — а вот как у нас с обедом на четыре персоны? — А четвертая кто? — спрашивает смуглотелая блондинка. — Ты, дура, — рычит Зюзевякин, — ведь и тебе жрать надо. — Нормалек, — кокетливо улыбается всем вновь прибывшим Лизавета и опять исчезает в (а может, и на) камбузе. — Пока посмотрите свои каюты, — многозначительно обращается к своим гостям Ф. З. и предлагает пройти вниз. Каблуков распахивает дверь и останавливается пораженный. Нет, не роскошью. Этого бы следовало ожидать по всем правилам игры, но отнюдь не так прост его новый знакомец, то бишь мой новый знакомец, то есть наш с ним новый знакомец, простой российский миллионер. Нет в каюте обалденной роскоши, а есть в ней до мелочей продуманные удобства, то есть то, что один каблуковский дружок обозначил в свое время формулой «состояние комфорта», и Д. К, делая первый же шаг, полностью погружается в упомянутое состояние. Ему уже плевать на кошаню, на ее столь замысловато стриженный лобок, на то, что далеко не всегда все получается так, как задумано, Д. К. плюхается в мягчайшее, огромное, нежнейшее и нежнейше–бежевое кресло (надо отметить, что все в моей каюте выдержано именно в таких, нежнейше–бежевых тонах), и хочется сейчас ему только одного: чтобы открылась дверь, вошел стюард в белоснежном форменном костюме, держа в одной руке на отлете серебряный поднос, на котором одиноко стоял бы запотелый (со льдом ведь, естественно) бокал, наполненный любимым каблуковским коктейлем (на два пальца водки, на четыре — апельсинового сока, а еще лучше сока грейпфрута), а в другой — белоснежно накрахмаленную салфетку, и тут раздается стук в дверь, войдите, нежнейше прошептал из своего кресла Д. К., дверь открылась, сладко заныло каблуковское сердце, ибо точь–в–точь описанный выше стюард как бы вплыл в каюту, и через мгновение Д. К. уже омочил губы в своем любимом напитке. — Сигары и сигареты в среднем ящике стола, — вежливо сказал стюард, покидая каблуковскую каюту, — одежда в шкафу, полотенца в ванной, обед через полчаса, дозвольте идти? Каблуков молча кивнул головой, не будучи в силах оторваться от холодного пойла. Стюард вышел и тихо прикрыл дверь, в этот момент яхта дернулась и Д. К. услышал, как глухо и размеренно застучал мотор. «Значит, не под парусом идем, — подумалось мне, — что же, но и это приятно, и шум мотора не мешает», стакан уже был почти пуст, и надо было решить, чем занять себя в оставшееся до обеда время. Но сделать это не сложно, ведь стюард уже дал все указания: сигары и сигареты в среднем ящике стола, полотенца в ванной, одежда в шкафу, так что остается одно — просто выбрать то, что сейчас наиболее подходяще. Каблуков выбирает ванну и полотенца, ванна оказалась не ванной в собственном смысле, а маленькой, но очень уютной душевой с нежнейше–бежевой (естественно) раковиной унитаза, с какими–то тубами, флакончиками и пузырьками на полочке, с тремя мягкими и мохнатыми (опять же