Выбрать главу

Журнал «Если» № 09 2010 г

Хизер Линдсли

Куда уходит время

Иллюстрация Андрея БАЛДИНА

— Так и убила бы тебя. — Чемберс подошла к Мартину и швырнула заскорузлый носок на его пульт. — Может, малость побудешь мертвым и поймешь, что такую дрянь нельзя разбрасывать по всему кораблю.

— Устроим сегодня общую уборку, — отозвался Мартин.

Она плюхнулась на обтрепанное сиденье возле него.

— Значит, завтра. В таком случае, я убью тебя завтра.

— Ну, лады.

— Итак, когда мы стартуем?

Мартин отодвинул носок в сторону.

— В 15:05, — проговорил он, однако ответ его утонул во внезапном и шумном вопле, провозгласившем, что «девушки желают в — е — е — е — сели — и — и — ться!».

— Что это еще за чертовщина?

— Поставил новый сигнал, — ответил Мартин. — Вытащил из музыкального архива специально для сегодняшнего путешествия. И как тебе?

— По мне, так лучше ответить на вызов и отменить эту мелодию, — проговорила Чемберс и слишком поздно добавила: — Постой, а кто это?

— Гнор.

Противная лягушачья ухмылка Гнора появилась на мониторах кабины.

— Чемберс! Мартин! — Гнор наклонился вперед, рождая бледно — желтые водовороты в своей атмосфере. — Как там поживают двое моих любимейших подрядчиков, превосходнейших сборщиков утиля?

— Ты льстишь нам, Гнор, — ответила Чемберс.

— А я уж подумал, что вы опять набрались на работе.

— А пошел ты, жабья морда…

— Чем можем служить? — перехватил инициативу Мартин.

— Ну да, ближе к делу. — Гнор моргнул по очереди всеми шестью глазами. — Вы должны мне время.

— Ну уж нет, — отрезала Чемберс. — Мы заплатили тебе за три месяца вперед.

— С тех пор прошло четыре месяца. А теперь вы должны за аренду причала, энергию, подсоединение к атмосфере и девять поездок Рельсом. Плюс проценты. Итого вы должны мне пять сотен часов.

— Это чистый грабеж, и тебе это известно, — возмутилась Чемберс.

— В любом другом Рельспарке это стоило бы вполовину меньше.

— Тогда забирайте отсюда эту мусорную кучу, которую вы называете кораблем, и уматывайте… но только после того, как расплатитесь. — Он многозначительно помахал перед экраном чешуйчатым хвостом. — И возможно, вам потребуется залог для нового владельца.

— Тебе известно, что у нас нет времени, пухлый мешок с…

— Мы сделаем это, — перебил Мартин.

— У вас на все про все два дня. Или вы в пятницу выкладываете пять сотен часов, или я отключаю хлор.

— Мы дышим кислородом, — заметил Мартин. Чемберс кисло посмотрела на него.

— Отлично, — проговорил Гнор. — Итак, пятьсот часов в пятницу или я включаю хлор.

В 14:45 Мартин отсоединил корабль от энергопитания и атмосферных разъемов. Чемберс отвела корабль от причала, поставив его последним в небольшую очередь судов, выстроившихся перпендикулярно Рельсу — протянувшейся на сотню миль двутавровой балке, окруженной тысячами миль пустого пространства. Скоростной зеленый спортивный рейлер подрезал их и воткнулся в очередь впереди.

Чемберс с размаху шлепнула по кнопке коммуникатора:

— Эй, это наше место!

— Это племянник Гнора, — напомнил Мартин. — Ты прекрасно знаешь, что ссориться с ним ни к чему.

На мониторе появилась ухмыляющаяся рожа.

— Было ваше, стало наше, козявка. Едем веселиться.

На экране появилась другая рожа, замелькали длинные языки, чуждые для земного глаза конечности и задницы.

— Заряжай, — рявкнула Чемберс.

— У нас нет никакого оружия.

— Тогда дай мне что — нибудь такое, чем можно запустить.

Мартин предложил ей грязный носок. Чемберс вздохнула, смяла его в комок и швырнула в ухмылявшиеся с монитора рожи.

— Ненавижу этих типов!

— Понимаю, — ответил Мартин, отключая коммуникатор.

Мартин занялся просмотром регистрационных журналов, а Чемберс тем временем углубилась в составление явно нереальных сценариев отмщения. Она проводила взглядом зеленый кораблик, занявший место на Рельсе, потом ускорившийся, рванувшийся вдаль и тут же исчезнувший из виду. Буквально через несколько секунд кораблик появился снова — потрепанный и покрытый непристойными инопланетными граффити. Чемберс включила коммуникатор.

— Туговато пришлось, ребята?

Племянник Гнора бросил на нее косой взгляд полудюжины подбитых глаз и высунул свернутый язык. Прежде чем отключиться, Чемберс подняла ладонь и любезно ответила ему жестом, эквивалентным в земной культуре.

— Ха — ха.

Мартин покачал головой:

— Никак не можешь не позлорадствовать.

— Дай душу — то отвести.

Мартин ответил на вызов коммуникатора, и на мониторе появился оператор Рельса.

— Супруги Олрайт, «Ч & М, Временной утиль», вы следующие. Куда направляетесь?

— На Землю, — ответил Мартин. — Координаты 36,754 444 северной широты, 119,774 167 западной долготы.

— Время?

— 1983, 107, 75 606 796, — протараторил Мартин.

— О'кей, — подтвердил оператор. — Это у нас получается парковка возле жилого комплекса во Фресно, Калифорния, 11:08:46 местного времени 17 апреля 1983 года. Подтверждаете?

— Подтверждаю, — проговорил Мартин.

— И отъезд по — прежнему в 0,28?

— Ага.

— Принято, старт через минуту.

— Не торопитесь, — проговорил Мартин. — У нас есть время.

Оператор вежливо хмыкнул, чего, с точки зрения Чемберс, Мартин вовсе не заслуживал.

— Ты намереваешься каждый раз пользоваться этой шуткой?

— 17 апреля, 1983,28, — объявил Мартин. — Одиннадцать утра по местному времени в прекрасном пригороде Фресно. Или в почти прекрасном пригороде Фресно, — добавил он, бросив взгляд в окно, на размытую серую перспективу. — Ты готова?

— Конечно. — Чемберс перебросила через плечо наполовину наполненную брезентовую спортивную сумку и передала Мартину потертый чемоданчик из черной кожи. — Пойдем собирать свой скудный взяток.

— Именно, дорогая, — отозвался Мартин. Он поставил дверь корабля на задержку в 0,28 так, чтобы она открывалась солнечным весенним днем в 1983,00.

— Запомни время парковки, — проговорил Мартин, когда они двинулись прочь от корабля.

Затем он указал на знак перед скоплением уродливых, похожих на коробки двухэтажных строений. Надпись на нем гласила «Версаль».

— Вот уж где местные точно не были, — усмехнулся он.

— Первая остановка, Ларри Платт, № 108. — Мартин направил паузер на дверь за мгновение перед 11:30. Чемберс вставила тоненький робоключ в скважину замка и распахнула дверь перед Мартином.

Они вошли в квартиру. Застывший во времени Ларри Платт пребывал в эйфории от Данки — Конга1. Чемберс сверилась с журналом: сколько времени они имеют право легально скачивать.

— Доступен отрезок вплоть до 15:47:05 по местному времени.

— Итак, начало отсчета — 11:24:37, конец отсчета — 15:47:05, — отчеканил Мартин, вводя контрольные цифры в паузер. — Настройка с посекундным инкрементом, и… поехали.

Все мгновения, присутствующие в названном диапазоне, одновременно наполнили собой квартиру. Человек на кушетке превратился в мясистую сороконожку, сновавшую от кушетки до кухни и обратно.

— Инкремент десять секунд, — сказал Мартин, меняя настройку паузера. — Двадцать, тридцать…

Некоторые части тела Ларри съежились, превратившись в тонкие светящиеся полоски. Другие остались, образуя последовательность клонов, соединенных светящимися шнурами. Игровое поле на экране телевизора застыло переплетением розового, синего и оранжевого, набранные очки сложились в постоянное 088 888.

— Приращение одна минута, две, три…

Ларри на кушетке превратился в многорукого бога, одновременно державшего джойстик, тянувшегося к чипсам и почесывавшего нос.

— Десять минут… двадцать… — Теперь Ларри стало несколько, и все они были соединены сияющими нитями времени.

вернуться

1

Игра для игровых автоматов, разработанная фирмой Nintendo и выпущенная в 1981 году. Позже появились порты для домашних компьютеров и игровых приставок. (Здесь и далее прим. перев.)