Пытаясь казаться более невозмутимым, чем я был, я спросил: «А как тебе удалось добиться такого ровного расположения?»
Я почти не хотел слышать ответ, но он с радостью пояснил:
«Ничего сложного. Они хирургически имплантировали стальную полоску, подготовленную для штырей, поэтому их можно вкручивать и выкручивать».
И он так и сделал. Конечно, подумал я, тебе это надо, чтобы проще было чистить. За все мои годи в дороге, он был первым встреченным мною Человекоботом. В Тампе местный фанат подошел к моему столу и рассказал уникальный способ смотреть один из моих фильмов.
«Чувак, знаешь, что я больше всего люблю?», - спросил он тоном, который должен был меня встревожить.
«Почему бы и не нет», - ответил я. – «Рассказывай».
«Я больше всего люблю закинуться кислотой и смотреть «Зловещие мертвецы 2»».
Я слышал все от фанатов, или я так думал, но этот был хорош.
«Ага, но эти фильмы сами по себе, как кислотный трип», - аргументировал я. – «Разве это не сделает их нормальными?»
«Нет, чувак», - подчеркнул он. – «Это ломает тебе мозг».
Я должен отметить, что большинство людей на этих раздачах автографов, хоть и были иногда странными, всегда отличались невероятным терпением. Они приезжали издалека, только чтобы выстоять в долгой очереди ради пожатия руки, фотографии и подписанной книги. Некоторым из них даже нужно было возвращаться в их Восточное Никуда той же ночью, чтобы утром пойти на 12-ти часовую смену. Всех вас я благодарю и жалею!
Джентельмен в Пасадене, который казался по природе «неустойчивым», признался мне, что ехал сюда два с половиной часа.
«Ничего себе, долгий путь», - сказал я искренне.
«Дело не в этом», - признался он с застенчивой улыбкой. – «Я живу в пяти милях отсюда. У меня неврологическое расстройство, я вообще не должен водить, но я хотел заехать и поздороваться».
Перед тем, как я отправился в западные штаты (под-тур №26), я получил электронное письмо от парня по имени Ник, который хотел, чтобы я помог ему сделать предложение руки и сердца его невесте Мишель на грядущей раздаче автографов в Солт Лейк Сити.
Планом было, что Ник подаст знак приветствия, когда они будут около стола. Тогда я напишу в их книге фразу: «Боже, Мишель, Ник ведь будет отличным мужем, ты так не считаешь?»
Предположительно, Мишель посмотрит на жениха с удивлением и увидит его на коленях с кольцом в руке, дальше идет предложение. Я помню, как ответил Нику что-то вроде:
«Я рад помочь, приятель...если только ты уверен, что она скажет «да».
На удивление, все случилось именно так. С глазами полными слез, Ник предложил кольцо его пораженной невесте.
«Мишель, ты выйдешь за меня?»
Семья Ника, которая была неподалеку, немедленно разрыдалась.
«Выйду, Ник», - ответила Мишель с уверенностью, которая заставила ее семью начать рыдать.
Я мог только благословить все это, поэтому я поднялся и поделился новостью с остальными, мы радостно поприветствовали полную надежд пару.
Удачи, Ник и Мишель, оставайтесь женатыми вечно. Потому что я был в бизнесе по продаже книг, там была попытка препятствовать раздаче автографов, но она была и есть до сих пор, тяжелой работой. Это важно для поддержки книжных магазинов, но также важно для поддержки тех людей, что пришли туда из-за раздачи автографов.
Как результат, я подписал большое количество не только памятных вещей по «Зловещим мертвецам», как самодельным так и «официальным», но также огромное количество самодельного реквизита, фотографий, игр, статуэток, DVD и рисунков из прошлых конвенций «Бриско», «Геркулеса» и «Зены».
В Баффало я подписал что-то действительно уникальное. Долговязый парень лениво подошел к столу. Когда я протянул руку для приветствия, он положил нижнюю часть своей левой ноги на стол – да, его зеленый ножной протез.
Я подписал ее и не мог удержаться от единственной шутки про ногу, что я знал.
«Эй, ты знаешь почему актеры всегда говорят «Сломай ногу»?
«Нет, почему?»
«Потому что тогда их возьмут на роль!» (прим.переводчика: здесь была игра слов, которую невозможно адекватно перевести на русский язык. Автор говорит фразу Break a leg, что является аналогом нашего «ни пуха, ни пера» и одновременно переводится, как «сломай ногу». А потом добавляет, "Because then they'll be in the cast!", что переводится и как «Потому что их возьмут на роль!», и как«Потому что они будут в гипсе!»).