Выбрать главу

Достав из сумки телефон, я быстро набрала сообщение отцу о том, что всё хорошо и я вечером позвоню. Помимо этого я зашла в поисковый сервер и увидела парочку высветившихся статей о пропавшем без вести:

«Пропавший наконец найден. Молодой мужчина, разыскиваемый полицией, был найден мёртвым в лесу города Форкс; на теле мужчины были найдены следы ножевых ранений и множество укусов диких животных.»

Не поверив строкам из Интернет-источника, я решилась посмотреть на статьи на других платформах. Убедившись в достоверности случившегося, я почувствовала, что по телу пробежали мурашки.

— Поверить не могу… — прошептала я, и мой голос был скрыт от чужих ушей шумом автомобиля.

Всю дорогу до моей работы я думала лишь об одном: как не ляпнуть что-нибудь лишнего в разговоре, не показывая волнения.

Припарковавшись у указанного мною ранее кафе «The Lodge», Крис расстегнул ремень безопасности. Я взяла с него пример, повторив то же самое, и проверила, ничего ли не выпало из сумки или карманов пальто. В это время парень вышел из машины и довольно громко хлопнул дверью автомобиля, что меня напугало. Я слегка вздрогнула от этого звука, но постаралась не подавать вида. Обойдя машину, парень открыл дверь с пассажирской стороны, из-за чего в машину попал резкий и холодный воздух.

— Спасибо большое, — улыбнулась я, выбравшись из транспорта.

— Всегда пожалуйста, Скарлетт, — опустив формальности в обращении, он слегка склонил голову и, улыбнувшись в ответ, отпустил мою руку.

— Вы действительно уверены, что я не принесла вам неудобств? — уточнила я, проверяя, сколько времени у меня осталось до возможного увольнения, но воспитание не могло позволить просто так попрощаться и уйти.

— Мне только в радость, — ответил тот. — Удачного рабочего дня.

Думаю, сегодня на своём столе я увижу только заявление об увольнении. А так, спасибо большое, и тебе удачи.

— Ещё раз спасибо. Вам тоже хорошего дня, — удовлетворив свою совесть, я тут же развернулась и быстрым шагом направилась ко входу в здание.

Когда я зашла в «The Lodge», меня сразу встретила коллега приятной внешности. Девушка держала в руках поднос с графином лимонада. Улыбнувшись мне, она молча направилась к столику, а я отправилась в кабинет директора, который находился рядом с кухней.

Я спокойно шла, не произнося ни слова. В голове уже крутилось множество вариантов того, как пройдёт наш разговор с начальником. Некоторые из них меня очень задевали и огорчали. Уходить с работы я не хотела, но, видимо, скоро придётся. Как раз в этот момент я подошла к нужному кабинету и, постучав пару раз костяшками пальцев по двери, открыла её.

— Здравствуйте, — чётко и ясно проговорила я, оставаясь наедине с боссом.

— Садитесь, — прозвучал басистый голос директора, после чего я сразу же села напротив мужчины.

Джонатан Холт — владелец не самого известного, но уютного кафе в городе. Сам мужчина является обладателем высокого роста, что в наших местах не редкость, широких плеч, из-за которых он выглядел откровенно смешно за не самым длинным офисным столом, и короткими темными волосами. Глаза светлого оттенка с густыми ресницами бросили на меня беглый взгляд, но снова вернулись к бумагам. Он настроен решительно и серьёзно, об этом говорит мне его суровый взгляд. Мне доводилось и раньше видеть, как увольняли моих бывших коллег, и каждый раз его глаза выглядели именно так. Ой, чую, плохи мои дела.

— Здравствуйте, мистер Холт, — снова говорю я, стараясь звучать уверенно, но что-то мне подсказывает, что это получается плохо.

Чтобы скрыть явное волнение, я разглядывала маленький коллекционный минерал, который привлекает взор своим необычным цветом и множеством граней.

— Надеюсь, вы прекрасно понимаете, о чём сегодня будет разговор? — после этих слов моё сердце бешено заколотилось.

Ещё немного, вот-вот, и оно рухнет прямо в пятки.

Разглядывание камня перестало успокаивать и я начала искать беглым взглядом, за что бы ещё уцепиться, хоть малейшую деталь. В глаза сразу бросились два панорамных окна, на подоконниках которых стояло множество растений, но самым ярким и красивым был цветок с темными восковыми листьями и красивым, густым цветением в течение всего года, пышными шапками, возвышающимися над листовыми пластинами, постоянно вслед за старыми бутонами появлялись новые, радуя глаз. «Антуриум», вроде так называл его начальник, бережно ухаживая за ним. На главном столе, что находился посреди комнаты, стоял принтер, на котором томились стопки важных бумаг, а рядом с ним пачка новых, чистых листов.