Выбрать главу
(мама… попала в какую-нибудь аварию)?" "She's dead (Она мертва), Miss Whitney." "No!" — Нет! It was a scream. This was an obscene phone call. Some crank trying to frighten her. Крик. Это был непристойный звонок. Какой-то подонок пытается испугать её. There was nothing wrong with her mother. Her mother was alive. I love you very, very much, Tracy. С мамой ничего не случилось. Мама жива. «Я так люблю тебя, Трейси». "No!" It was a scream (Это был крик). This was an obscene phone call (Это был непристойный телефонный звонок = телефонный розыгрыш). Some crank trying to frighten her (Какой-то псих пытается испугать ее). There was nothing wrong with her mother (С ее матерью все было в порядке «Не было ничего неправильного»). Her mother was alive (Ее мать была жива). I love you very, very much (я люблю тебя очень, очень сильно), Tracy. "I hate to break it to you this way," the voice said. — Сожалею, что мне пришлось сообщить вам это, — сказал голос.   Правда. Кошмар, но все действительно произошло. Она не могла говорить. Голова и язык онемели. It was real. It was a nightmare, but it was happening. She could not speak. Her mind and her tongue were frozen. Откуда-то издалека раздавался голос лейтенанта. — Алло, алло? Мисс Уитни? Алло?.. The lieutenant's voice was saying, "Hello...? Miss Whitney? Hello...?" — Я буду с первым самолетом. "I'll be on the first plane."
  **********   "I hate to break it to you this way (Я сожалею, что сообщаю Вам об этом таким образом)," the voice said (сказал голос). It was real (Это было реальностью). It was a nightmare, but it was happening. (Это был ночной кошмар, но это случилось) She could not speak. (Она не могла говорить) Her mind and her tongue were frozen. (Ее разум и ее язык «были заморожены» = отказывались ей повиноваться) The lieutenant's voice was saying (Голос лейтенанта говорил), "Hello...? Miss Whitney? Hello...?" "I'll be on the first plane." (Я буду первым самолетом) She sat in the tiny kitchen of her apartment thinking about her mother. It was impossible that she was dead. She had always been so vibrant, so alive. Она сидела в крошечной кухне и думала о маме. Невозможно, что мама умерла. Она всегда была такой жизнерадостной, подвижной. They had had such a close and loving relationship. From the time Tracy was a small girl, she had been able to go to her mother with her problems, to discuss school and boys and, later, men. У них с мамой всегда были такие близкие и доверительные отношения. Будучи ещё маленькой девочкой, Трейси всегда шла к матери со своими проблемами: обсудить школу, приятелей, позднее — мужчин. She sat in the tiny kitchen of her apartment (Она сидела на крошечной кухне своей квартиры) thinking about her mother (думая о своей матери). It was impossible that she was dead. (Не может быть, что она умерла) She had always been so vibrant, so alive (Она всегда была такой энергичной, такой живой). They had had such a close and loving relationship («Они имели» = У них были такие тесные и любящие /нежные/ взаимоотношения). From the time Tracy was a small girl (С того времени, когда Трейси была маленькой девочкой), she had been able to go to her mother with her problems (она могла подойти к своей матери со своими проблемами), to discuss school and boys and, later, men (обсудить школу и мальчиков и, позднее, мужчин). When Tracy's father had died, many overtures had been made by people who wanted to buy the business. They had offered Doris Whitney enough money so that she could have lived well for the rest of her life, but she had stubbornly refused to sell. Когда отец Трейси умер, нашлось много желающих приобрести их дело. Дорис Уитни предлагали достаточные суммы, чтобы они могли жить безбедно оставшуюся жизнь, но она наотрез отказалась продать предприятие. "Your father built up this business. I can't throw away all his hard work." And she had kept the business flourishing.     «Твой отец своими руками создал фирму. Я не могу бросить дело его жизни». И она сама взялась, да так, что дела процветали. When Tracy's father had died (Когда отец Трейси умер), many overtures had been made by people (много предложений было сделано людьми) who wanted to buy the business (которые хотели купить дело). They had offered Doris Whitney enough money (Они предлагали Дорис Уитни достаточно денег) so that she could have lived well (так что она могла жить хорошо /безбедно/) for the rest of her life (до конца своей жизни), but she had stubbornly refused to sell