им правду)— explain what that man did to her (объяснить, что тот мужчина сделал ей)."
| The old foreman shook his head. |
Старый мастер покачал головой. |
| "Joe Romano works for a man named Anthony Orsatti. Orsatti runs New Orleans. |
— Джо Романо работает на человека по имени Энтони Орсатти, который правит Новым Орлеаном. |
| I found out too late that Romano's done this before with other companies. |
Я слишком поздно узнал, что прежде Романо обделывал такие же аферы с другими фирмами. |
| The old foreman shook his head (Старый мастер покачал головой). "Joe Romano works for a man named Anthony Orsatti (работает на человека по имени Энтони Орсатти). Orsatti runs New Orleans (правит Новым Орлеаном). I found out too late (Я слишком поздно выяснил) that Romano's done this before with other companies (проделывал это раньше с другими компаниями). |
| Even if your mother had taken him to court, it would have been years before it was all untangled, and she didn't have the money to fight him." |
Даже если бы Ваша мать смогла загнать его в угол, прошли бы годы, прежде чем все бы распуталось. И, кроме того, у неё не было денег бороться с ним. |
| Even if your mother had taken him to court (Даже если бы твоя мама привела его в суд /довела дело до суда/), it would have been years before it was all untangled (прошли бы годы, пока все разрешилось), and she didn't have the money to fight him (а у нее не было денег, чтобы сражаться с ним)." |
| "Why didn't she tell me?" |
— Почему же она не сказала мне? |
| It was a cry of anguish, a cry for her mother's anguish. |
Это был крик страдания, крик страдания за маму. |
| "Your mother was a proud woman. And what could you do? There's nothing anyone can do." |
— Ваша мама была честной женщиной. И что вы сможете сделать? Здесь бессильны все. |
| "Why didn't she tell me (Почему она не сказала мне)?" It was a cry of anguish (это был крик боли), a cry for her mother's anguish (крик о боли ее матери). |
| "Your mother was a proud woman. (Твоя мать была гордой женщиной) And what could you do (и что ты могла сделать)? There's nothing anyone can do (Не было ничего, что кто-нибудь мог сделать)." |
| You're wrong, Tracy thought fiercely. "I want to see Joe Romano. Where can I find him?" |
Вы не правы, подумала Трейси. |
| Schmidt said flatly, "Forget about him. You have no idea how powerful he is." |
— Я хочу увидеть Джо Романо. Где бы я смогла найти его? |
| |
Шмидт сказал как отрезал: — Забудьте его. Вы даже не понимаете, насколько он силен. |
| You're wrong (Ты не прав), Tracy thought fiercely (подумала яростно). "I want to see (Я хочу видеть) Joe Romano. Where can I find him (где я могу найти его)?" |
| Schmidt said flatly (сказал категорично), "Forget about him (забудь о нем). You have no idea («У тебя нет идеи» = Ты не имеешь ни малейшего понятия) how powerful he is (насколько он могущественен)." |
| "Where does he live, Otto?" |
— Где он живет, Отто? |
| "He has an estate near Jackson Square, but it won't help to go there, Tracy, believe me." |
— У него усадьба около Джексон Сквер, но попасть туда практически невозможно, Трейси, поверьте мне. |
| "Where does he live (Где он живет), Otto?" |
| "He has an estate near Jackson Square (У него особняк возле площади Джексона), but it won't help to go there («но это не поможет, если ты пойдешь туда» = но идти туда не имеет смысла), Tracy, believe me (поверь мне)." |
| Tracy did not answer. She was filled with an emotion totally unfamiliar to her: hatred. |
Трейси не ответила. Ее переполнило совершенно незнакомое чувство — ненависть. |
| Joe Romano is going to pay for killing my mother, Tracy swore to herself. |
Джо Романо должен заплатить за убийство моей мамы, поклялась себе Трейси. |
| Tracy did not answer. (не ответила) She was filled with an emotion totally unfamiliar to her (Она была наполнена эмоцией, полностью не знакомой ей): hatred (ненавистью). Joe Romano is going to pay for killing my mother (заплатит за то, что убил мою мать), Tracy swore to herself. (поклялась себе) |
| BOOK ONE |
3 |
| Chapter 03 |
|
| She needed time. Time to think, time to plan her next move. She could not bear to go back to the despoiled house, so she hecked into a small hotel on Magazine Street, far from the French Quarter, where the mad parades were still going on.
|