(У нее не было плана) She knew only (Она знала только) that she was not going to let Joe Romano get away with («что она не собирается позволить Джо Романо уйти с тем, что» = Она не допустит, чтобы Джо Романо сошло с рук: to get away with – сходить с рук) what he had done (то, что он сделал), that she would find some way (что она найдет какой-нибудь способ) to avenge her mother (отомстить за свою мать).
| Tracy left her hotel in the late afternoon and walked along Canal Street until she came to a pawn shop. |
Ближе к вечеру Трейси покинула отель и пешком по Кэнэл-стрит направилась к оружейному магазину. |
| A cadaverous-looking man wearing an old-fashioned green eyeshade sat in a cage behind a counter. |
Грубоватый мужчина, одетый в старомодный зеленый костюм, сидел в кабинке позади прилавка. |
| "Help you?" |
— Чем могу помочь Вам? |
| "I--- I want to buy a gun." |
— Я… Я хочу купить оружие. |
| Tracy left her hotel (покинула свой отель) in the late afternoon (ближе к вечеру: late – поздний; afternoon – время после полудня) and walked along Canal Street (и пошла вдоль Канал-стрит) until she came to a pawn shop (пока не дошла до ломбарда). A cadaverous-looking man (Мужчина, похожий на мертвеца /мертвенно бледный/) wearing (на котором была /одета/) an old-fashioned green eyeshade (старомодная зеленая глазная повязка /для защиты от света/) sat in a cage behind a counter («сидел в клетке за прилавком» = сидел за прилавком, обнесенном решеткой). |
| "Help you?" (Помочь вам?) |
| "I— I want to buy a gun." (Я… я хочу купить пистолет) |
| "What kind of gun?" |
— Какого типа? |
| "You know... a... revolver." |
— Вы знаете, э-э… револьвер. |
| "You want a thirty-two, a forty-five, a---" |
— Вы желаете 32, 45… |
| Tracy had never even held a gun. "A--- a thirty-two will do." |
Трейси никогда раньше даже не держала оружия. — Я думаю, 32 подойдет. |
| "What kind of gun?" (Какой пистолет?) |
| "You know... a... revolver." (Ну, знаете… револьвер) |
| "You want a thirty-two, a forty-five, a—" (Вы хотите тридцать второй, сорок-пятый… /калибр/) |
| Tracy had never even held a gun. (Трейси никогда не держала /в руках/ пистолет) "A— a thirty-two will do (Тридцать второй сойдет)." |
| "I have a nice thirty-two caliber Smith and Wesson here for two hundred twenty-nine dollars, or a Charter Arms thirty-two for a hundred fifty-nine..." |
— У меня есть отличный револьвер 32 калибра. Смит и Вессон, всего за 229 долларов, или Чартер Армс тридцать второго за 159… |
| She had not brought much cash with her. "Have you got something cheaper?" |
Она взяла с собой недостаточную сумму. — У вас есть что-нибудь подешевле? |
| "I have a nice thirty-two caliber Smith and Wesson here (У меня есть прекрасный тридцать второй калибр, «Смит-и-Вессон») for two hundred twenty-nine dollars (за 229 долларов), or a Charter Arms thirty-two for a hundred fifty-nine (или «Чартер-Армз» тридцать второго калибра за 159)..." |
| She had not brought much cash with her (Она не принесла много наличных с собой). "Have you got something cheaper (у Вас есть что-нибудь подешевле)?" |
| He shrugged. |
Он пожал плечами. |
| "Cheaper is a slingshot, lady. Tell you what. I'll let you have the thirty-two for a hundred fifty, and I'll throw in a box of bullets." |
— Дешевле — только рогатка, леди. Я вот что скажу Вам. Я отдам Вам тридцать второй за 150 и добавлю коробку пуль. |
| He shrugged (Он пожал плечами: to shrug). "Cheaper is a slingshot, lady (Дешевле – рогатка, леди). Tell you what. (Скажу Вам вот что) I'll let you have («Я позволю вам иметь» = я Вам уступлю) the thirty-two for a hundred fifty (тридцать второй за 150), and I'll throw in (и добавлю) a box of bullets (коробку патронов)." |
| "All right." |
— Хорошо. |
| Tracy watched as he moved over to an arsenal on a table behind him and selected a revolver. He brought it to the counter. |
Трейси смотрела, как он подошел к арсеналу на столе позади него и выбрал револьвер. Он положил его на прилавок. |
| "You know how to use it?" |
|
| "You--- you pull the trigger." |
— Вы знаете, как пользоваться? |
| |
— Нажать… нажать на курок. |
| "All right (Хорошо)." Tracy watched as (смотрела как) he moved over (он пододвинулся) to an arsenal on a table behind him
|