Выбрать главу

Теперь пометка, накарябанная сбоку. «Дом Периньон 1983», четыре бутылки. Уже почти одиннадцать. Добыть шампанское ночью непросто. Если в магазине подарков при больнице его нет, значит, фортуна от нее отвернулась.

В этом и заключается работа Лили: доставать невозможное для постояльцев. И, надо признать, у нее есть к этому дар. Иногда просто не верится в собственное везенье. Бронированные места оказываются невостребованными именно тогда, когда она справляется об их наличии; поставщики подворачиваются в последнюю секунду. Однажды знаменитая голливудская актриса заскочила к ним, спасаясь от дождя, именно в тот момент, когда секретарь посла осведомлялся, нельзя ли устроить встречу с ней. Совпадения казались почти сверхъестественными, но Лили не из тех, кто заглядывает в зубы дареному коню.

Лили собиралась уйти, когда вошли две женщины, явно мать с дочерью. Обе просто раздувались от сознания собственной значимости.

— Предполагала, что знаменитый «Мончклэ» выставит побольше обслуги для встречи королевских особ, — произнесла одна из них возмущенно. В ширину она была, вероятно, больше, чем в высоту. Учитывая это обстоятельство, Лили не могла взять в толк, как ей удается держаться с таким величием, но удавалось же как-то!..

Младшая, еще более толстая, вздернула подбородок в молчаливом согласии.

— Мы не ждали вас раньше завтрашнего дня, ваше высочество, — поспешил к ней Герард, неловко кланяясь. — Примите мои извинения. Я — Герард Вон Мисес, владелец гостиницы.

Принцесса Друсил фыркнула.

— Принц Конрад будет сильно разочарован приемом.

Представляю, подумала Лили, учитывая подготовительное выступление его мачехи. Как противно видеть бедного Герарда, корчащегося под градом оскорблений этой женщины! Он-то знает, что при нынешнем плачевном состоянии дел следует радоваться и такому штату, как сейчас…

— Когда он будет? — спросила Лили, надеясь, что прибытие гостя задержится. Тогда можно будет собрать побольше народу, пусть даже придется снять сотрудников с других этажей.

Принцесса Друсил поморщилась, словно услышала жужжание мухи.

— Он уже тут, — ответила за мать леди Энн. — Так что вы опоздали.

— Кстати, — принцесса Друсил обратилась к Герарду, — а леди Пенелопа уже прибыла?

Герард побледнел.

Лили и сама удивилась. Леди Пенелопа. Это еще кто?

— Леди Пенелопа, — повторила принцесса Друсил и ответила на невысказанный вслух вопрос Лили: — Дочь герцога Акакии. Мой секретарь бронировал ей номер.

Герард щелкнул пальцами, и Карен с Барбарой быстро проглядели книгу, но Лили и так знала, что в списке гостей никакой Пенелопы нет.

— Она не прибыла, — быстро ответила Лили, — но для нее готовы апартаменты «Пампано».

Апартаментов «Пампано» в природе не существовало, но когда однажды в последнюю минуту в гостинице пожелал поселиться русский сановник, они соединили вместе две комнаты и назвали их апартаментами «Пампано», в честь официанта, подавшего идею.

Герард облегченно вздохнул.

— Конечно, апартаменты «Пампано». Да, помню.

— Замечательно, — принцесса Друсил возобновила свой путь. — Тогда мы пойдем к себе и будем ждать ужина. Надеюсь, недолго, — подчеркнула она.

— Разумеется, недолго, — сказал Герард. Потом тихо спросил Лили: — Ты сможешь это устроить?

Она взглянула на шефа. Тот так крепко сжал руки, что костяшки побелели. Брови вытянулись в одну тонкую линию.

— Конечно, — сказала девушка со слегка преувеличенной уверенностью и с чуть большей энергией, чем чувствовала в себе. — Волноваться не о чем.

— Не знаю, как ты ухитряешься добывать все эти вещи, — прошептала Карен. — Но если ты выцарапаешь ужин от «Ле Кэптан», я буду поражена.

— Я тоже.

Взяв телефон, Лили собралась начать обзванивать знакомых, когда дверь открылась и вошел принц собственной персоной. Словно порыв пронизывающего ветра в душную летнюю ночь. Лили трудно было впечатлить славой или титулом, но тут ощущалась собственная неординарная энергия человека, подчеркнуто властная манера себя подать. Девушка зачарованно глядела на него.

Он был выше, чем она себе представляла, — пропорциональное сложение делало его более компактным на фотографиях. Кроме того, его глаза, даже с расстояния нескольких ярдов, поражали пронзительно голубым цветом. Неизвестно, сыграл ли тут свою роль оптический обман от сочетания их с иссиня-черными волосами и смуглой кожей или они в действительности были настолько пронизывающими, как ей показалось. Войдя в холл, принц приостановился, на секунду их взгляды встретились. Ее внезапно бросило в дрожь.