Выбрать главу

-Я всё знаю, - сказал он дрожащим голосом. – Я ходил к мистеру и миссис Бэрри после того, как ты сказала, что это их сын похитил тебя. Поговорил с Бэном – другом Уильяма. Я хотел узнать правду.

-И как? Узнал? – тон Луизы был холодным. Она уже привыкла к тому, что родители не верили ей, и не ожидала другого.

-Луиза, он сбежал. Джерри пропал вместе с Элизабет. Мы думаем это он выпустил её.

Мисс Вуд замерла. Она вспомнила на что способны эти двое, когда вместе и не хотела, чтобы это повторилось вновь. Она обеспокоенно взглянула на отца, по его щеке скатывалась слеза.

-Луиза, прости меня. Нас с матерью. Мы были так слепы.

Сказав это, он развернулся и вошёл в гостиную. Луиза подняла с пола чай и поднесла к отцу, когда тот сел на мягкий диван.

-Пап, я понимаю, - тихо начала мисс Вуд, присаживаясь рядом. – Мне не стоило уходить из дома. Не стоило вести себя с вами так грубо. Когда Бэн пропал… - девушка тяжело вздохнула. – Я с ума сошла. Он был моей душой и после его ухода, я разозлилась на весь мир. Знаю, что глупо, но так было легче.

Мистер Вуд отставил чайную пару на деревянный стол и взглянул на дочь так, словно видел впервые. Луиза не обратила на это внимание и продолжила говорить.

-Я, кажется, нашла себе новую душу. Он никогда не заменит Бэна, но, - она улыбнулась, вспомнив, как Фур резво поцеловал её на глазах сестры. – Но с ним я снова чувствую себя той беззаботной и доброй девчонкой. Прости меня, пап, но думаю, что скоро я уйду на совсем.

Мистер Вуд нахмурился, между его бровей проступила глубокая морщина.

-Что это значит? Ты жила всю эту неделю с мужчиной?

-Неделю? – переспросила Луиза удивлённо.

-Я тебя так не воспитывал! – тон отца стал более грубый. – Кто он?

В комнату вошла миссис Вуд. Её волосы неряшливо торчали из высокого пучка, а на лице было такое же разочарованное выражение, как и у её мужа.

-Отец не находит себе места, а ты сбегаешь к мужчине! – начала она, покачивая головой из стороны в сторону. – совсем не жалко его? Он так о тебе печётся!

Луиза подскочила с места, переполняясь гневом.

-Вы просите у меня прощения за свою слепоту, но тут же безосновательно обвиняете! Вы в своё уме?

Мелисса прошла мимо дочери и подошла к окну, показательно отвернув голову.

Мистер Вуд приблизился к дочери. Он положил ладонь на её плечо, сделав взгляд серьёзным, и заговорил полушёпотом:

-Миссис Вуд сильно волновалась за тебя, Луиза. Обыскала весь город, как и я. Нельзя было убегать из дома на такой срок, а после возвращаться и говорить о каком-то мужчине. Это неприлично. Это неуважительно. Мы многое тебе прощали: твои вульгарные наряды, поведение, как у двенадцатилетнего мальчишки. Закрывали глаза на всё. А ты платишь нам такой монетой.

Луиза покачала головой, сдерживая слёзы, копившиеся в ней годами.

-Потому что даже сейчас вас волнует лишь то, как невоспитанно я поступила! Вам стыдно за такую непутёвую дочь! – Она перевела взгляд на Мелиссу, заглядывающую на неё через плечо. – И вам всё равно, что меня похитили, угрожали, и на всё, что было со мной. Конечно, вы закрывали глаза. Какое вам было дело до моего воспитания? Зря я столько тянула с предложением Фура сбежать от вас. Нужно было соглашаться сразу!

Мелисса посмотрела вслед удаляющейся из дома Луизы, а после повернулась на мистера Вуда, дав волю чувствам.

-Что же я наделала? – расплакалась она, прижимаясь к груди мужа.

Луиза шла вдоль рынка, скрываясь за домами и трясясь от холода. Выбежав из дома, она и забыла, насколько сильно похолодало на улице за время её отсутствия, но вернуться обратно за зимней одеждой значило снова пересечься с родителями. Девушка обернулась. На эмоциях она и не заметила, как много уже прошла, но делать было нечего. Её планом было добраться до скалы, чтобы спасти Фура, а значит ей было необходимо оказаться в своей комнате и взять оттуда новую шубку.

-Скучно жить тебе было? – начала бормотать Луиза, стуча зубами, чтобы скоротать время. – Зато как теперь весело идти по морозу.

Внезапно её на плечи упало тёплое пальто, запустив волну мурашек по телу. Мисс Вуд подпрыгнула от испуга и обернулась. Стягивая с себя зимнюю шапку из лисьего меха, напротив стоял низкорослый светловолосый парень, которого девушка запомнила, как Бэна - друга Уильяма.