-Я понимаю.
-Мне нужно вернуться в спальню. Меня заждалась гувернантка, - наклонив голову в знак прощания, Луиза задержала взгляд на ногах парня, а после сразу удалилась к себе.
Хоть Уильям и был невероятно красив и приветлив с ней, Луизу не отпускало ощущение сильнейшей тревожности при беседе с ним. Поэтому, добравшись до комнаты, она еще несколько минут пыталась привести мысли в порядок и только после этого задумалась о странном поведении гостя.
Переодевшись в зелёное платье с открытыми руками и плечами, которое оставила для Луизы гувернантка, девушка покрутилась у зеркала.
Её служанка Патриция настолько сильно затянула корсет, что воздух едва поступал в легкие. Несмотря на свой бунтарский характер и любовь к лёгким платьям, именно сегодня Луиза обнаружила в себе желание надеть то, что соответствовало времени, в котором жил весь город. Пусть даже ей было бы не удобно скакать на Нуаре в том положении, которое для неё привычно, это не остановило оттого, что уже через минуту Луиза гордо шагала в нём по коридору.
-Пошла вон из моего дома! – с первого этажа раздался сильный шлепок.
Чуть ускорившись, Луиза добежала до лестницы и застыла на ступенях. У входных дверей разворачивалась весьма увлекательная сцена. Полная гнева матушка, а перед ней гувернантка Луизы, спрятавшая горящую от удара щёку в ладонях. Вокруг уже собралась толпа зевак, включающая в себя почти весь персонал дома. И даже их гость Уильям тоже присоединился к веселью. Стоя на пороге в гостиную, он наблюдал за разворачивающейся драмой так, словно его тут и вовсе не было.
-Что тут случилось? – спросила озадаченная Луиза.
-Эта дрянь, - Мелисса указала на Патрицию. – Обокрала меня.
Не веря своим ушам, Луиза подошла вплотную к служанке. Она могла бы поверить в чье угодно преступление, но только не той дамы, с которой проводила много времени, как в детстве, так и в юношеском возрасте.
-Это правда?
-Нет-нет, - замотала головой та.
Мисс Вуд наклонила голову, заглядывая за спину.
-А что у тебя под подолом? Почему руки за спину прячешь?
Патриция нервно забегала глазами по полу.
Понимая, что служанка не сознается сама, и что применять грубую силу совсем не хочется, да и не пристало леди, Луиза стала действовать решительно. Она буквально чуть ли не наступала женщине на носки, заставляя делать неуверенные шаги назад. И когда на полу был обнародован предмет, из-за которого появилось столько шума, Патриция залилась горькими слезами.
Мелисса обошла дочь и подняла с пола колье из натурального жемчуга.
-Я-я… - запинаясь, начала гувернантка. – Я не знаю, как так получилось. Я лишь посмотрела на него, а потом-потом… всё как в тумане. Я лишь хотела полюбоваться, но потом-потом, - и она снова продолжила плакать.
Миссис Вуд сделала глубокий вдох, а после заговорила ровным тоном.
-Я не буду жаловаться на тебя, - глаза Патриции округлились. Она явно не ожидала такого великодушия от хозяйки. – Но ноги твоей в моём доме больше не будет. И я скажу всем в округе о твоём увлечении, так что не надейся, что кто-то тебя ещё к себе примет.
-Спасибо-спасибо! – рассыпалась в благодарности служанка, протягивая руки, к миссис Вуд.
-Не прикасайся ко мне,- буркнула Мелисса и поспешно удалилась.
Луиза оглянулась, чтобы посмотреть на Уильяма, но от парня уже простыл след, поэтому она вновь перевела взгляд на гувернантку.
-Я до последнего надеялась, что ошиблась. Но так тебе и надо. Наконец-то родители отстанут от меня со своей учёбой.
Напоследок довольно улыбнувшись, Луиза направилась в гостиную.
***
За чтением романа, который Луиза нашла на одних из полок, она и не заметила, как пролетели часы. Её родители уже давно покинули дом и, поняв это, девушка заторопилась выбраться на прогулку.
-Куда-то собираешься? - Спросил Уилл, когда та обувала туфли.
-Разве? – ответила она язвительно и, улыбнувшись, выскочила за порог.
Несмотря на всю нелюбовь Луизы к привычкам города, красота, царившая в Кено, умело затрагивала душу. Пусть он и не был велик и не был так известен, как другие города, но он был прекрасен. По крайней мере, так считал каждый его житель. Луиза просачивалась между прихожанами, любуясь им, как в первый раз. Слева располагался кирпичный четырёхэтажный дом, под которым мистер Верн уже разложил палатку для продажи лучших фруктов в городе. Напротив него под таким же зданием милая старушка торговала всевозможными видами шляп, начиная от классических плоских, заканчивая теми, что умудрялись умещать на себе столько цветов, сколько Луиза не видела даже в саду.