-Почему тогда мне ты казался иным?
-Думаю, дело в любви. Ты любила Уильяма, поэтому видела мои черты сквозь пелену.
Девушка приоткрыла рот, когда Фур приблизился к губам.
-Даже обидно, - сказал он, шутя, и Луиза не сдержала смешок.
Фур соблазнительно улыбнулся. Ему нравилось видеть Луизу счастливой.
-Ты всё ещё хочешь наказать Джерри?
В глазах Луизы забегали черти.
-Ещё бы.
Демон сплёл их кисти рук, и щёлкнув пальцами переместился в одну из комнат Джерри с большим ядовито-желтым ковром и трофеями, развешанными на стенах в виде убитой дичи.
Луиза схватилась за виски. После таких телепортаций от демона голова шла кувырком.
-Как ты это делаешь?
-Ты о чём?
-Перемещаешься? Я не видела, чтобы так мог кто-то ещё.
Несколько секунд Фур молчал, оглядывая комнату. Поход с Луизой на землю должен был отвлечь его от того, что происходит в Аду. Отвлечь от мыслей о создатели, от которого Фур и унаследовал сей дар. Вот только не в полной мере. В то время, как его дед мог перемещаться на любое расстояние по одному своему желанию, его внук был способен на телепортацию лишь в несколько ярдов. Поэтому он тяжело сглотнул, и отвернувшись сказал:
-Потому что я на половину человек, наверное.
-Ты мне об этом не рассказывал.
За стеной послышались приближающийся шаги. Луиза забежала за деревянный комод, но Фур не сдвинулся с места.
-Уходи… - прошептала мисс Вуд, взмахивая рукой.
Фур приложил палец ко рту. Шаги остановились за дверью.
-Я слышал ваш топот в гостиной! – Рычал Джерри. Фур и Луиза переглянулись. -Вам повезло, что я стучал посудой. Иначе бы я прибил вас!
Короткое молчание, казалось Луизе вечным.
-Эта Луиза достаёт меня даже после смерти! – продолжил он.
-Джерри, - раздался голос миссис Бэрри. – Мы не нашли у скалы тела Луизы…
-Что? А куда же оно делось?
После последовал голос отца.
-Что… - заикаясь начал он. – Что, если она обратилась?
Луиза прикрыла рот рукой.
«Он всё им рассказал!»
-В таком случае сейчас же собираем вещи и покидаем Кено!
Когда звук удаляющихся шагов стих, Луиза вновь услышала голоса родителей Джерри.
-Мы вырастили убийцу, - рыдала миссис Бэрри.
-Не говори так! – обрубил её муж. -Тело не нашли, а значит он всё это выдумал! Я не верю в эти сказки о демонах. И ты не верь!
-Но ты сказал… - хлопок.
-Это всё сказки! У нашего сына просто большая фантазия! Не смей называть его убийцей.
Луиза обхватила руку Фура, не сводя глаз с дверей.
-Он монстр, - прошептала она.
-Скажи, что мне сделать с ним, и я сделаю это.
Девушка посмотрела на Фура. В глазах демона отражалось больше доброты и сочувствия, чем в том, кто с гордостью называл себя человеком.
-Пообещай мне, что, когда он попадёт в ад, ему будет там не сладко.
Фур прижал Луизу к себе, поцеловав в макушку.
-Я обещаю.
Вернувшись в ад, Фур проводил Луизу до спальни и попросил сильно не бродить по замку, сославшись на то, что другие демоны с ней не знакомы и могут навредить. А сам отправился к себе, сказав, что нужно подготовиться к важной встрече с родственником. И первые два часа Луиза действительно не покидала комнату, пока ей не наскучило находить в четырёх стенах даже без единой книги. К тому же ей всё время было любопытно узнать, что кроется за высоким забором, разделяющим замок и остальную территорию ада. Она тихо вышла из комнаты, но не пройдя и нескольких метров, столкнулась с Ламией. Принцесса удивлённо рассмотрела на Луизе свой наряд, и не удержалась от комментария.
-Такой стиль тебе идёт больше, чем те платья.
-Я верну, как что-нибудь приобрету, - холодно ответила Луиза, поскольку Ламия не оставила о себе приятных воспоминаний ни с первой их встречи, ни с последней. Но попытавшись обойти её, столкнулась с препятствием. Ламия расправило крыло, перекрывая выход в коридор.
-Я шла к тебе, - сказала она.
Луиза поморщилась.
-Зачем?