« Сократ
Сперва другому научиться должен ты.
Кто из животных мужеского пола? А?
Стрепсиад
Кто мужеского? Знаю, не сошел с ума. (660)
Козел, кобель, жеребчик, хряк, баран, ну, дрозд [ в оригинале« петух»].
Сократ
Вот видишь, вздор несешь ты. Ведь и самочку [ курицу],
Как и самца, дроздом ты называть привык.
Стрепсиад
А как же нужно?
Сократ
Как? Да уж по-разному.
Стрепсиад
Но, Посидон свидетель, как же иначе?
Сократ
«Дроздыня» - самка, а самец – «дрозделезень».
Стрепсиад
Дроздыня? Превосходно. Испареньями
Клянусь, за это лишь одно учение
Тебе мукой наполню я корзину.
Сократ
Стой!
Ты говоришь «корзина» рода женского. (670)
Не крепче ль по-мужски сказать: «корзан»?
Стрепсиад
Корзан?
Но почему ж «корзан»?
Сократ
Ну, как «дроздан». А то,
Как «Клеоним».
Стрепсиад[ с.215]
Как Клеоним? При чем это?
Сократ
Дроздан, корзан и Клеоним – все родственно.
Стрепсиад
Ну нет, корзины мало для Клеонима.
В корыте, в бочке месит он жратву себе.
Но как же говорить теперь мне?
Сократ
Сказано.
Корзан – дроздан. Корзина и дроздыня. Вот!
Стрепсиад
Корзан – дроздыня.
Сократ
Будет это правильно.
Стрепсиад
Корзина, Клеонима – рода женского. (680)
Сократ
Теперь об именах закончим собственных.
Мужские имена пройдем и женские.
Стрепсиад
Да знаю я про женские.
Сократ
Тогда скажи.
Стрепсиад
Филинна, Клитагора, ну – Деметрия.
Сократ
Теперь мужские назови мне.
Стрепсиад
Сотни их.
Вот: Филоксен, Милесия, Аминия.
Сократ[ с.216]
Да это ж не мужские имена совсем.
Стрепсиад
Как не мужские? Что ты!
Сократ
Да, конечно, так.
Ну, как ты скажешь, чтоб пришел Аминия.
Стрепсиад
«Сюда, сюда», - я позову Аминию.
Сократ
Вот видишь, кличешь женщину, Аминию.
Стрепсиад
И верно: трус он, потому и женщина.
Тому, что всем известно, не учи меня.
(№ 666). (Аристофан. Облака 658-693 [Аристофан 1954, т.1, с.214-216])
« Правда
…А в гимнасии, сидя на солнце, в песке, чинно, важно вытягивать ноги
Полагалось ребятам, чтоб глазу зевак срамоты не открыть непристойно.
А вставали, и след свой тотчас же в песке заметали, чтоб взглядам влюбленных
Очертания прелестей юных своих на нечистый соблазн не оставить.
В дни минувшие маслом пониже пупа ни один себе мальчик не мазал,
И курчавилась шерстка меж бедер у них, словно первый пушок на гранате.
Не теснились к влюбленным мальчишки тогда, лепеча, сладострастно воркуя,
Отдавая себя и улыбкою губ и игрой похотливою взглядов…»
(№ 667). (Аристофан. Облака 972-980 [Аристофан 1954, т.1, с.233])
…
Да нисколько! Цветущим, блистающим жизнь проводить ты в гимнасии будешь.
Ты не станешь на рынке, как нынче народ, кувыркаться в словах, и кривляться,
И мытариться зря, извиваясь крючком в пересудах грошовых и тяжбах.
Нет! Уйдешь в Академию, в мирную тишь, и в священных оливковых рощах
С камышовою зеленью в смуглых кудрях ты гулять будешь с другом разумным.
Там цветет повилика, и манит досуг, и трепещет серебряный тополь,
Там услышишь, как ясень весенней порой перешептывается с платаном»
(№ 668). (Аристофан. Облака 1002-1008 [Аристофан 1954, т.1, с.234-235])
Кривда[ Адикос Логос]
Смотри ж теперь, мой юный друг, к чему приводит скромность
И скольких радостей себя из-за нее [ Правды] лишишь ты:
Жаркого, мальчиков, сластей, игры в костяшки, женщин!