Выбрать главу

Констебль повернулся на вращающемся стуле и взглянул на инспектора. Инспектор Лау пожал плечами.

– Мы ни во что не вмешиваемся.

Констебль подумал немного и сказал:

– Если ее действительно взяли люди из 14-К, они почти наверняка отвезут ее на «Черный лебедь», в гавань Гебы. Такие фортели они и раньше выкидывали.

Из динамика донесся голос Кризи:

– Если они схватили ее, то, может быть, отвезли ее на виллу в Сай Кун.

В динамике, стоявшем в кабинете инспектора Лау, раздались какие-то щелчки. Потом чей-то голос ответил:

– Я все слышал. Нахожусь сейчас в сотне метров от дороги на Сай Кун и слежу за ней. За последние двадцать минут здесь не прошло ни одной машины.

Констебль смотрел на монитор компьютера. Потом он обернулся и сказал:

– Опознаватель голоса определил, что говорил этот француз, Эрик Лапарт.

Инспектор Лау смотрел на громкоговоритель, как на самую дорогую святыню.

– Это лучше всех игрушек, изобретенных «Нинтендо»… И гораздо более впечатляюще.

В динамике снова раздался голос Кризи:

– Эрик, спустись по дороге и остановись у какого-нибудь поворота, где машина должна будет притормозить. Если увидишь, что приближается большая черная машина, возможно, «мерседес», стреляй из автомата по покрышкам. Где Том засел?

– Метрах в двухстах ниже по дороге.

– Свяжись с ним и передай, чтобы он был на другой стороне проезжей части.

– Сделаю.

В кабинете инспектора Лау констебль сказал:

– Да-а, они ее точно повезли на «Черный лебедь».

Инспектор Лау закрыл лицо руками. Мысль его лихорадочно работала. Он явственно представлял себе все, что происходило сейчас в президентских апартаментах гостиницы «Пенинсула». Он почти воочию видел датчанина, Йена Йенсена, сидящего за своим компьютером и переключающего файлы с данными на все известные и предполагаемые притоны 14-К.

Одним из них был роскошно оборудованный двадцатиметровый сампан, приспособленный для рыбной ловли. 14-К легально использовала его для сдачи в аренду богатым клиентам. В двух вместительных каютах большого катера было по четыре откидные койки. Кроме этого на катере были еще салон и камбуз, где вполне можно было приготовить еды на десяток человек. Постоянная команда сампана состояла из четырех человек, все они входили в 14-К. Судно стояло на причале в гавани Гебы. Его расположение и описание имелось на диске, который был передан Йену Йенсену.

Инспектор Лау быстро прикидывал в уме варианты. Пальцы его тянулись к телефону. Ему хотелось позвонить своему коллеге в морскую полицию, но он усилием воли удержался от искушения. Его мучили угрызения совести. Комиссар, конечно, не одобрил бы это, но инспектор ничего не мог с собой поделать.

Он решил, что на стороне Томми Мо все еще слишком много преимуществ. Инспектор снял трубку и набрал номер. Через секунду он услышал голос датчанина.

– Вы узнаете голос человека, передавшего вам компьютерный диск? – спросил инспектор.

– Да, узнаю.

– Сейчас вы смотрите на компьютерный экран, где только что был раскрыт файл «14-К… Притоны».

Выдержав паузу, датчанин сказал:

– Вы правы… Откуда вам известен мой номер?

– Это не имеет значения. Следите только за тем, чтобы он не стал известен никому другому, кроме меня и моего личного помощника. Мы проследили за машиной, в которой увезли Люси Куок. Она направляется на «Черный лебедь». Полиция никаких действий предпринимать не будет.

Прежде чем датчанин успел ответить, инспектор положил трубку, откинулся в кресле и стал смотреть на динамик, который вот-вот должен был доложить ему о том, как станут разворачиваться события. Звонок раздался через три минуты. Датчанин связался с Кризи, который уже был в арендованном доме. Инспектор Лау восхищался краткостью их беседы. В ту ночь ему еще не раз довелось приходить в восторг.

Датчанин сказал:

– Нам известно, где сейчас Люси.

– Где она, и откуда это известно?

– Ее везут к переоборудованному китайскому сампану, который стоит на причале в гавани Гебы. Информация получена из того же источника, что и диск.

Пауза длилась полминуты, в течение которой, как представил себе инспектор Лау, Кризи изучал карту.

Потом в динамике раздался голос Эрика Лапарта:

– Мы в восьми километрах от причала в гавани Гебы. Чтобы доехать туда, нам потребуется двенадцать-четырнадцать минут.

Через тридцать секунд снова раздался голос Кризи:

– Ты поезжай, а Том пускай остается, на случай, если нас хотят подставить.

Констебль оторвался от экрана компьютера и взглянул на шефа.

– Наконец-то, – сказал он. – Наконец-то, господин Лау… После всех этих лет… Наконец-то.

В динамике раздался другой голос, и инспектор поднял руку.

– Я был подключен к вашему разговору… Мы можем быть в гавани Гебы через двадцать минут.

Констебль тут же повернулся к компьютеру. Через несколько секунд он сказал:

– Звонок сделан со стороны моря. Должно быть, это Тони Коуп с яхты «Буря».

Инспектор удовлетворенно кивнул.

– Да. Бывший офицер королевского флота, служил в войсках специального назначения. Они там ждут Кризи и его команду, чтобы после штурма виллы отвезти их всех на Филиппины.

Констебль потянулся было к термосу с черным кофе, но застыл, услышав голос Кризи.

– Подойдите на расстояние одной морской мили с северной стороны к бухте в заливе Гебы, и если какоенибудь судно отплывет от берега, следите за ним по радару. Приготовьте шлюпку, чтобы в случае необходимости взять меня в том месте, которое обозначено на карте координатами В/14.

В ответ прозвучал уверенный голос англичанина:

– Понял тебя.

Тут же в динамике раздался голос Йена Йенсена, эхом прокатившийся по кабинету инспектора Лау. Было ясно, что он считывает информацию с экрана ноутбука.

– Переделанный сампан «Черный лебедь» имеет двадцать метров в длину и двенадцать в ширину. Подводная часть судна погружена лишь на два метра, а палуба, что немаловажно, поднята над уровнем воды на три с половиной метра. Сампан оснащен двойным дизельным двигателем «Дженерал Моторз» общей мощностью сто пятьдесят лошадиных сил, что позволяет ему развивать предельную скорость в двенадцать узлов. Обычно команда состоит из четырех человек.

Донесся отрывистый голос англичанина:

– Информацию принял к сведению.

Потом Кризи сказал:

– Послушай, спецназовец бывший, мне нужно попасть как-то на эту посудину.

Инспектор Лау и констебль как завороженные смотрели на динамик. Англичанин сообщил:

– Я разработал план операции пять минут назад.

После этого в обсуждение вступил Эрик Лапарт.

– Кризи, – сказал он, – я опоздал. Посудина только что отчалила. Они взяли курс на выход из бухты.

Кризи спросил:

– Радиуса действия наших телефонов хватит, чтобы нас слышали с моря?

Ответил англичанин:

– Да, с моря слышно отлично. Мы сейчас в двух морских милях от входа в гавань Гебы. Сампан мы засекли, как только он отошел от берега, и будем за ним идти на расстоянии одной морской мили.

– Навигационные огни у вас включены? – спросил Кризи.

С обидой в голосе англичанин ответил вопросом на вопрос:

– Ты что, шутишь?

Глава 56

Люси Куок лежала на широкой кровати в отдельной каюте и слушала перестук двигателя.

Ее в прямом смысле слова бросили в эту каюту. И запястья, и лодыжки ее были стянуты наручниками, губы кровоточили от удара, нанесенного ей одним из молодчиков 14-К. Боли она не чувствовала, ее переполняло лишь чувство унижения и вины.

Она лежала на голом матрасе кровати и думала о том, какому риску по ее вине подвергались люди, пытавшиеся ей помочь. Вина гильотиной била ей в голову. Она ощутила движение судна, когда сампан направился в открытое море.