Выбрать главу

А эта её очаровательная привычка влипать в неприятности?

Усмехнувшись собственным же мыслям, Дарен стал медленно сбегать с лестницы. Внезапный и тяжелый грохот заставил его поднять голову. Эбби резко повернулась и неосмотрительно врезалась в столешницу, непроизвольно, на мгновение, вскидывая руки к лицу. Металлическая крышка демонстративно прокатилась по деревянному полу между ними и, ударившись о стенку, со звуком упала вниз.

– Если тебе захотелось сыграть в «Гатс»[2], то стоило выбрать что-то более… плоское, – весело заключил он, наклоняясь к крышке. Когда Дарен повернулся, Эбби намеренно отвела глаза в сторону. Он немного помолчал, а затем, убрав ухмылку с лица, сделал шаг. – Послушай, я…

– Если бы ты лучше следил за санитарией на своей яхте, то твои крышки не летали бы по каютам, – внезапно перебила его она, всё так же смотря в точку на стене. – Я испугалась, увидев мышь. Отскочила от стола и задела рукой крышку. Вот, почему она упала.

Его брови непроизвольно поползли вверх. Мышь? На его яхте? Она что, серьезно?

– Я приму к сведению твоё замечание, – ответил он, а затем спросил: – ты ела?

– Нет, – спокойно, но твердо заявила Эбби. – И не собираюсь.

– Правда? – Он подошел ближе. Стоя всего в нескольких дюймах, Дарен явственно ощущал, как бешено и бесконтрольно стучит её пульс. – Тогда почему сковорода пуста?

На этот раз она медленно, с опаской, но всё же подняла на него свои глаза: синие, бездонные, дьявольски прекрасные. Черт подери… он был готов тонуть в них снова и снова.

– Я же сказала, – тихо начала она, осторожно забирая из его рук крышку, – мыши.

Дарен молчал, наблюдая за тем, как она возвращает часть посуды на место, а затем, словно остерегаясь его близости, отходит на безопасное расстояние. Он узнал то, что хотел, – это успокоило его и заставило непроизвольно улыбнуться.

– Что ж… – он кивнул и, прислонившись спиной к столешнице, сложил на груди руки, – если так, то, надеюсь, им понравилась еда. Соли было достаточно?

– Да, но перца ты мог бы добавить и побольше… – Эбби резко развернулась, но тут же осеклась, когда поняла, какую оплошность совершила. Она открыла было рот, чтобы ответить, но Дарен неожиданно перебил её.

– Знаю-знаю, – произнес он, примирительно выставляя ладони вперед, – мои маленькие друзья сказали тебе об этом по секрету. – Забавляясь её растерянностью, он еле сдерживал улыбку. – Я прав?

Она помолчала. Вначале на её лице появился легкий испуг, затем он сменился негодованием, а после – перешел в нечто более мощное и эмоциональное. О, да, его девочка определенно обладала удивительной способностью быстро брать себя в руки.

– Могу я узнать, куда ты меня везешь?

Переведя тему, Эбигейл тоже скрестила на груди руки.

Дарен кивнул.

– Домой.

– Я больше не живу в Нью-Йорке.

– Знаю, – тихо ответил он, проходя мимо, – поэтому везу тебя не в Нью-Йорк.

Повисло недолгое молчание. Секунда. Две. Три… Эбби неожиданно как-то нервно усмехнулась.

– Ладно, слушай… здорово, что ты, наконец, научился шутить, но при данных обстоятельствах это выглядит немного… нелепо. Ты ведь даже не знаешь, где находится мой дом, – она улыбнулась шире и завертела головой – даже продолжая стоять спиной, он ощущал каждую её эмоцию, улавливал каждое движение. Дарен чувствовал, как каждая секунда его безмолвия заставляет её дыхание менять свой ритм: учащаться, становиться прерывистым. Сейчас всем её естеством начинал завладевать бесконтрольный, всепоглощающий страх. Он медленно повернулся, а затем осторожно поднял вверх глаза. Их взгляды встретились – электрический заряд ударил со всей силой, и её последние надежды тут же превратились в горстку серого пепла. – Как давно ты следишь за мной?

Он немного помолчал.

– Давно.

– Сколько? – На выдохе спросила Эбби, отчаянно обнимая себя руками.

– Десять месяцев.

Она снова усмехнулась, а затем непроизвольно прикрыла глаза.

– Ты ведь знаешь не только, где я живу, верно? – Эбигейл сделала судорожный выдох. – Вся моя жизнь лежит у тебя на ладони…

Дарен попытался оправдаться:

– Мне просто необходимо было знать…

– Знать что? – Резко вскинув голову, яростно выпалила Эбигейл. – Номер моего лицевого счета? Операции по кредитке? Репутацию работников «YourBestDay»[3], – ты ведь не мог пройти мимо моей работы, я права? – Она не стала затягивать паузу, потому что уже заранее знала ответ. – А как насчет моего расписания? О нем тебе тоже известно?

вернуться

2

Гатс – это командный вид спорта с летающим диском («Фрисби» или подобным).

вернуться

3

YourBestDay – агентство во Флориде, занимающееся организацией мероприятий.