Анна, 13 лет, лежит без сознания на матрасе, по ее лбу струится пот. Она рывком садится и вскрикивает. Клэр в страхе отшатывается.
Доктор Сэмюэл Гастрелл, 35 лет, прослушивает легкие Анны со спины с помощью стетоскопа.
СЭМЮЭЛ
(Обращаясь к Клэр.) Бросай свою религиозную чепуху.
Становится слышен звук невероятно учащенного пульса. Доктор не может сдержать стона.
КЛЭР
(Берет Сэмюэла за руку.) Что с ней, дорогой?
СЭМЮЭЛ
Никогда не встречал такого сильного сердцебиения… такого быстрого… такого… пугающего.
Сэмюэл всыпает в чашку микстуру, размешивает и вливает Анне в рот. Она не глотает – питье вытекает у нее изо рта, течет по подбородку, капает на колени. Остатки она выплевывает в лицо Сэмюэла.
КЛЭР
Ты говорил, что поможешь ей, что сумеешь ее исцелить…
СЭМЮЭЛ
(Огрызается.) Я помню, что говорил! Я… Я просто… Она и моя дочь! Думаешь, я не делаю все возможное?
(Сэмюэл отшвыривает чашку и встает.)
СЭМЮЭЛ
Мне нужно проветриться.
(Он опрометью выскакивает из фургона.)
Клэр вытирает пот со лба Анны и плачет.
Она снимает с шеи крестик и надевает на шею Анны.
КЛЭР
Мне его дала моя бабушка. Пусть он будет у тебя. Он защитит тебя.
Анна хватает крестик, срывает с шеи и швыряет в холщовый верх фургона, затем издает леденящий кровь вой.
КЛЭР
Господь наш Иисус Христос, молю тебя, приди к нам в час нужды.
АННА
А-га-гум-агага-мага-папа-но-со-клее-на!
КЛЭР
Изыди, Сатана!
Комментарий Джона. Отношения героев естественным образом показаны в диалоге – как и их разногласия в религиозном вопросе.
Глава 3
Создание уникального мира
«Уникальный мир» – это не только сказочные земли и антиутопии. Все персонажи существуют в определенном культурном контексте, в профессиональной среде или конкретном историческом периоде, и этот контекст – их «мир». Многие из этих миров имеют собственный «внутренний» язык: сленг, жаргон или язык эпохи, малопонятный для зрителя или читателя. Слишком универсальный язык не создает мир. Слишком характерный может оказаться непонятным сегодня.
Персонаж-британец может пользоваться «британскими» словечками: argy-bargy (сварливый), collywobbles (нервозный), giddy kipper (экзальтированный), lurgy (простуженный). Как сделать ясным их значение? Один из вариантов – описать действие персонажа, наглядно свидетельствующее о смысле слова. Например: «He got all argy-bargy on me» («Он обрушился на меня с бранью»), «She went collywobbles» («Ее прямо затрясло»).
Уникальные миры также охватывают культуру, исторический контекст, социальную принадлежность, уровень образования персонажей. Более того, нередко мир героя показывает, вырос ли он в самом центре, просто в городе, в маленьком городке или на ферме в сельской местности. Каждый такой мир обладает собственным словарным запасом, разговорными выражениями и особым строением фраз, что влияет на диалог.
Свой собственный словарь имеется и у каждой профессии. Персонаж из мира музыки будет пересыпать свою речь выражениями вроде «уменьшенный септаккорд», бассо остинато, рубато и «диджериду». Тренер-наездник рассуждает о менке ног на галопе, трензельных уздечках, скользящей остановке, кобылах и жеребцах-производителях. Персонаж-сценарист расскажет о кульминации, завязке, тематическом путешествии главного героя, сюжетной линии персонажа и развязке. Зритель или читатель, не знакомый с этой терминологией, не поймет, о чем речь, и потеряет нить повествования.
Существует несколько приемов, помогающих развеять недоумение зрителя или читателя. Автор сценария может описать действие, делающее очевидным значение термина. Когда хирург требует скальпель, протягивает руку и в эту руку вкладывают инструмент, мы предполагаем, что этот инструмент и есть скальпель.
Когда герой говорит, указывая на место в нотах: «Что, если я сыграю здесь глиссандо?» – и исполняет глиссандо на фортепиано, зрителям становится ясно, что это такое. Если это диалог в книге, то автор может описать, как пианист быстро проводит указательным пальцем по клавишам.
Как передать информацию
Как передать информацию, сложную для понимания?
В процедуралах – вспомните сериалы о полицейских, юристах, врачах и политиках – для эффективной передачи сугубо профессиональной информации часто героев делают «говорящими головами». Герои сериала «Кости» (Bones), спродюсированного Хартом Хэнсоном, то и дело упоминают названия частей скелета и одновременно показывают их на скелете, который лежит перед ними на столе. Если эксперт-энтомолог Ходжинс упоминает личинку, о которой никто ничего не знает, то обязательно покажет эту личинку и расскажет о ее появлении на свет, развитии, местообитании, питании – сообщит любую информацию, важную для сюжета.