Выбрать главу

Правда, мешали чьи-то усы.

«Неужели кот, зараза?!» — подумала Маргина и открыла глаза. Над ней наклонился огромный блондин, который ласкал её взглядом своих голубых глаз, и она растерянно спросила, поражённая его красотой:

— Ты кто?

— Я Кудря, — улыбаясь, сказал блондин и снова поцеловал её губы, в которые она с удовольствием впилась ответным поцелуем. Она чувствовала себя защищённой и счастливой, а её симпоты кружили вокруг эротических мыслей Кудри. Даже то, что она наталкивалась ещё на чьи-то чувства, не могло омрачить её израненную душу.

22. 12. 2014 - 30. 09. 2015
Конец

1

глей — летающие звери, похожие на медведей, существующие на планете Деканат.

2

баллисты — двухплечевая машина торсионного действия для метания камней.

3

требушет — (от фр. trébuchet — «весы с коромыслом») — средневековая метательная машина

4

мангонель — крупный требушет с фиксированным противовесом.

5

сюрко — верхняя одежда свободного покроя, у госпитальеров на левой груди белый крест.

6

палисад — временная стена из ряда столбов, врытых в землю.

7

магриб — обязательная трёхракаатная закатная (вечерняя) молитва у мусульман.

8

рефекториум — столовая зала.

9

фаджр — утренний намаз

10

талевас — деревянный щит, оббитый кожей.

11

буздыхан — подобие булава с металлическими перьями

12

аср — послеполуденная молитва‎.

13

барбакан — башня, вынесенная за периметр стен крепости и охраняющая подступы к мосту или воротам.

14

куртина — часть крепостной стены, расположенная между двумя башнями.

15

неф — деревянное торговое и военно-транспортное судно X—XVI веков.

16

патрон — управляет парусами на корабле.

17

шкоты — снасти бегучего такелажа, предназначенные для растягивания нижних (шкотовых) углов парусов.

18

кибла — направление в сторону Масджид аль-Харам (Заповедная Мечеть) в Мекке.

19

иша — обязательная четырёхракаатная ночная молитва.

20

такбир — возвеличивание Аллаха словами «Аллаху Акбар»

21

мезе — ассорти из мясных и прочих продуктов.

22

галс — движение судна относительно ветра

23

Тана — генуэзская торговая крепость. Раньше – древнегреческая колония Танаис. Средневековый город на левом берегу Дона, в районе современного города Азов (Ростовская область РФ)

24

панигир — всенародное празднество, ярмарка, рынок, место, где запасаются товарами, продовольствием (Византия).

25

Кафа — порт в Крыму, ныне Феодосия

26

эргастирий — мастерская или торговая лавка, а часто и то, и другое одновременно.

27

Адам де Ла-Аль — французский поэт и композитор, трубадур.

28

когг — одномачтовое палубное парусное судно с высокими бортами и надстройками на юте и баке

29

παπάς — священник, поп (по-гречески)

30

ют — кормовая часть верхней палубы судна или кормовая надстройка на судне.

31