Выбрать главу

There was already a well-known nature writer named David Rains Wallace, so Fred Hill, Nadell’s boss, who had once worked for Sierra Club Books, suggested he use his full name. Wallace was to claim in later years that the change in his byline to David Foster Wallace had been against his will—“I would have called myself Seymour Butts if he’d told me to,” he wrote to Don DeLillo nearly two decades later — but Nadell remembers Wallace as happy with his new triple-barreled moniker. He had been experimenting with various names since he was a little boy and the homage to his literary mother was fitting.

After Thanksgiving, Nadell sent the novel out to a group of editors, including one at Viking Penguin, Gerry Howard, who responded at once. Howard had an affection for postmodernism and nostalgia for the literary culture it came out of. He loved words and word games and writing that exposed the artificiality of narrative. He was steeped in the works of Pynchon and had edited an anthology of prose from the 1960s as well. But he also thought Broom was different, that it used postmodernism in new ways. He remembers reading the manuscript and thinking he was reading something truly new, “a portent for the future of American fiction,” as he remembered it: “It wasn’t just a style but a feeling he was expressing, one of playful exuberance…tinged with a self-conscious self-consciousness.” For him — and for many others who would read the book — Wallace held the hope of an alternative to minimalism and to Ellis-type fiction, a way out of the etiolated mind-set of the moment. There was optimism in Broom’s despair, elation in its loneliness. Words tumbling over words might, it suggested, overwhelm the depressing anomie of American life. Howard offered a $20,000 advance to Nadell, quite large under the circumstances, as a minimum bid in return for the right to top any other publisher’s subsequent offer. As it turned out, no one else bid on the book. Howard decided he would publish the book primarily as a paperback original.15 This strategy had worked for Bright Lights, Big City, the publication of which was the industry’s model for how to reach younger fiction readers.

Wallace was thrilled. Finding a publisher had happened so fast it seemed unreal. He waited two hours on Walden’s stoop to tell her the news. Soon he flew to New York, where Nadell had found him an apartment to borrow on the Upper West Side. He met Howard and, separately, Nadell, who had grown up in the city. At the Hungarian Pastry Shop near Columbia University, they hung out with some of her college friends. They talked about favorite authors, including Pynchon, but they worried, one of her friends remembers, that the discussion was making Wallace uncomfortable so they changed the subject. The same friend said that his favorite word was “moist” and that it gave him particular pleasure to hear it used in conjunction with “loincloth.” (The phrase would turn up in a later story of Wallace’s out of the mouth of Jeopardy! host Alex Trebek.)

At the Viking Penguin offices on 23rd Street, Wallace, wearing a U2 T-shirt, sat down with his editor, who was amazed at how young he looked. Howard worried that Wallace would trip over the untied laces of his huge sneakers and found it funny that his new author insisted on calling him — he was only in his mid-thirties—“Mr. Howard.” He wondered at his diffidence and what seemed to him his tenuous connection to the larger world, thinking of the twenty-three-year-old Wallace, he would later tell an interviewer, “as a newly-hatched chick.”

Wallace went home intoxicated with excitement, so much so that he was carried away, reporting back to Costello that Howard had been the editor for Gravity’s Rainbow (not quite true, though Howard had gotten Pynchon to write an introduction to a reissue of Pynchon’s friend Richard Fariña’s novel). Once back in Urbana, he joined Walden in Chicago to see Fool for Love, the movie version of Sam Shephard’s play about battling lovers, and ate at a restaurant called Printers Row. Wallace, the ambitious part of his psyche coming to the fore, asked Washington to plant the good news with their class agent for the Amherst newsletter, “not, of course, letting her know that I requested or even endorsed your doing so.”

Howard felt he had a prodigy of a novel on his hands, a book that was brilliant, intuitive, obeying no rules. He settled down to edit the long manuscript, accompanied by a reference book on Wittgenstein. Early in the New Year he sent Wallace a note with four pages of suggestions, focusing on passages he found self-indulgent and on problems of chronology. He thought his edit quite light, given the length of the manuscript.

Wallace was just now settling in for the spring semester. Howard’s letter knocked him off stride. Fragile in his confidence, even mild criticism hurt him, and since negative comments could plunge him into effulgences of self-doubt, he responded immediately, hitting the ball right back over the net. “If this seems fast,” he assured his editor, “be aware that I have done nothing ELSE besides eat and smoke since I got your letter and suggestions,” adding sneakily, “Don’t think because I’ve sent this back to you so quickly I’m not ready and willing to go over it again if you decide it’s necessary…I’ll just pull another all-weeker.”

Wallace had promised Howard he would find him reasonable when it came to editing, “neurotic and obsessive” but “not too intransigent or defensive about my stuff.” Generally, he was true to his word. If Howard adduced publishing wisdom or reader response, Wallace stepped quickly out of the way. Wallace had made a pun on the names of Raymond Carver and Max Apple, a comic novelist. “This Carver/Apple joke is too cute and you’ll be picked on for it. Drop it,” Howard wrote; Wallace did. Howard thought Wallace overdid the use of ellipses in quotes in dialogue as a way of indicating a lack of verbal response, dead air. Wallace trimmed them back. Howard found Dr. Jay, the bizarre psychiatrist whom both Rick Vigorous and Lenore see, tedious. “The more you condense or even eliminate his palaver, the better for the book,” he insisted. Specifically, he found Dr. Jay’s “membrane theory” of personal relations “disgusting and far too strange for the book’s good — and it is very tenuously related (I think) to whatever Lenore’s plans for Lenore B might be.”

This was pushing too hard. Accusations that he was careless or meandered set Wallace on edge. It mattered enormously to him that the power of his mind be acknowledged. The membrane theory was one of his favorite moments of the book. It was the unbalanced Dr. Jay’s assertion that human relations could be entirely understood with regard to the struggle over the boundary between the self and the other. Physical limits were mental limits too: “Hygiene anxiety,” the therapist points out, “is identity anxiety.” The membrane around us kept us safe and clean but also carried the risk of isolating us. It sounded Freudian, came out of Wallace’s reading of literary theory, and struck a chord with the hygiene-obsessed Wallace. It played off of Vigorous’s sexual problems with Lenore as well — her own boundaries frustrate his small penis. In response to Howard’s letter, Wallace gave his editor a bit of the razzle-dazzle methodology he was riddling his Arizona writing teachers with. The membrane theory, he wrote,

while potentially disgusting…is deeply important to what I perceive as a big subplot of the book, which is essentially a dialogue between Hegel and Wittgenstein on one hand and Heidegger and a contemporary French thinker-duo named Paul DeMan and Jacques Derrida on the other, said debate having its root in an essential self-other distinction that is perceived by both camps as less ontological/metaphysical than essentially (for Hegel and Witt) historical and cultural or (for Heidegger and DeMan and Derrida) linguistic, literary, aesthetic, and fundamentally super or metacultural.