Выбрать главу

VIII.

Всего, что знал еще Евгений, Пересказать мне недосуг; Но в чем он истинный был гений, Что знал он тверже всех наук, Что было для него измлада И труд, и мука, и отрада, Что занимало целый день Его тоскующую лень, — Была наука страсти нежной, Которую воспел Назон, За что страдальцем кончил он Свой век блестящий и мятежный В Молдавии, в глуши степей, Вдали Италии своей.

IX.[11]

.......................................... .......................................... ..........................................

X.

Как рано мог он лицемерить, Таить надежду, ревновать, Разуверять, заставить верить, Казаться мрачным, изнывать, Являться гордым и послушным, Внимательным иль равнодушным! Как томно был он молчалив, Как пламенно красноречив, В сердечных письмах как небрежен! Одним дыша, одно любя, Как он умел забыть себя! Как взор его был быстр и нежен, Стыдлив и дерзок, а порой Блистал послушною слезой!

XI.

Как он умел казаться новым, Шутя невинность изумлять, Пугать отчаяньем готовым, Приятной лестью забавлять, Ловить минуту умиленья, Невинных лет предубежденья Умом и страстью побеждать, Невольной ласки ожидать, Молить и требовать признанья, Подслушать сердца первый звук, Преследовать любовь и вдруг Добиться тайного свиданья... И после ей наедине Давать уроки в тишине!

XII.

Как рано мог уж он тревожить Сердца кокеток записных! Когда ж хотелось уничтожить Ему соперников своих, Как он язвительно злословил! Какие сети им готовил! Но вы, блаженные мужья, С ним оставались вы друзья: Его ласкал супруг лукавый, Фобласа давний ученик, И недоверчивый старик, И рогоносец величавый, Всегда довольный сам собой, Своим обедом и женой.

XIII. XIV.[12]

.......................................... .......................................... ..........................................

XV.

Бывало, он еще в постеле: К нему записочки несут. Что? Приглашенья? В самом деле, Три дома на́ вечер зовут: Там будет бал, там детский праздник. Куда ж поскачет мой проказник? С кого начнет он? Всё равно: Везде поспеть немудрено. Покамест в утреннем уборе, Надев широкий боливар[13], Онегин едет на бульвар[14], И там гуляет на просторе, Пока недремлющий брегет Не прозвонит ему обед.

XVI.

Уж темно: в санки он садится. «Пади, пади!» — раздался крик; Морозной пылью серебрится Его бобровый воротник. К Talon[15] помчался: он уверен, Что там уж ждет его Каверин. Вошел: и пробка в потолок, Вина кометы брызнул ток; Пред ним roast-beef[16] окровавленный И трюфли, роскошь юных лет, Французской кухни лучший цвет, И Страсбурга пирог нетленный Меж сыром лимбургским живым И ананасом золотым.

XVII.

Еще бокалов жажда просит Залить горячий жир котлет, Но звон брегета им доносит, Что новый начался балет. Театра злой законодатель, Непостоянный обожатель Очаровательных актрис, Почетный гражданин кулис, Онегин полетел к театру, Где каждый, вольностью дыша, Готов охлопать entrechat[17], Обшикать Федру, Клеопатру, Моину вызвать (для того, Чтоб только слышали его).
вернуться

11

Пропущенная строфа:

IX.
Нас пыл сердечный рано мучит. Очаровательный обман, Любви нас не природа учит А Сталь или Шатобриан. Мы алчем жизнь узнать заране, Мы узнаем её в романе Мы всё узнали, между тем Не насладились мы ничем — Природы глас предупреждая Мы только счастию вредим И поздно, поздно вслед за ним Летит горячность молодая. Онегин это испытал, Зато как женщин он узнал.
вернуться

12

Пропущенные строфы:

XIII.
Как он умел вдовы смиренной Привлечь благочестивый взор И с нею скромный и смятенный Начать краснея <разговор> Пленять неопытностью нежной и верностью надежной [Любви] которой [в мире] нет — И пылкостью невинных лет Как он умел с любою дамой О платонизме рассуждать [И в куклы с дурочкой играть] И вдруг нежданой эпиграмой Ее смутить и наконец Сорвать торжественный венец.
XIV.
(ЛБ 369, лл. 8, 7 об. и 8 об.) Так резвый баловень служанки Анбара страж усатый кот За мышью крадется с лежанки Протянется, идет, идет Полузажмурясь, [подступает] Свернется в ком хвостом играет Расширит когти хитрых лап И вдруг бедняжку цап-царап — Так хищный волк томясь от глада Выходит из глуши лесов И рыщет близ беспечных псов Вокруг неопытного стада Всё спит — и вдруг свирепый вор Ягненка мчит в дремучий бор.
вернуться

13

Шляпа (франц. à la Bolivar). — Прим. А. С. Пушкина.

Фасон шляпы. Боливар Симон (1783–1830) — вождь национально-освободительного движения в Латинской Америке.

вернуться

14

Установлено, что Пушкинский Онегин едет на существовавший в Петербурге Адмиралтейский бульвар.

вернуться

15

Известный ресторатор. — Прим. А. С. Пушкина.

вернуться

16

Roast-beef (ростбиф) — мясное блюдо английской кухни.

вернуться

17

Антраша — прыжок, балетное па (франц.).