Выбрать главу
Того, что никогда не гаснет, не погасить вам, о тираны! Гонимый вами свет ужасней вас поразит огнем вулкана!
Здесь все мгновенно, скоротечно — те, что живут, и те, что жили. Престолы, царства, вы — не вечны, и черви вас съедят в могиле.
Лишь вечен свет один нетленный в огромной мировой пустыне. Наш мир возник с ним во вселенной и с ним не пропадет, не сгинет.
Во мраке он горит светлее,— его не погасить могилой, и свет, убитый в Прометее, горит в Вольтере с новой силой.
И если солнце вдруг сегодня исчезнет и светить не будет, то кто-нибудь из преисподней огонь для света нам добудет!

ДВА БУКА

Перевод М. Павловой

Я видел в лесу два обнявшихся бука. Казалось, их сблизил желания жар,— как двое влюбленных, без слова, без звука, веками вкушают любовный нектар.
«О буки! — решился деревьям сказать я.— Вы делите радость и тяжесть невзгод. Гроза не расторгнет такого объятья, и смерть поцелуев таких не прервет.
Завидная доля любви бесконечной, скрепленной всей силою дружеских уз… Но что ее сделало верной и вечной и что укрепило ваш прочный союз?
Что тут помогло: колдовство, иль венчанье, иль страстные клятвы? Ответьте же мне!» Презрительно буки хранили молчанье, лишь ветви теснее сплелись в вышине.

ВЫ БЫ ПОГЛЯДЕЛИ!

Перевод В. Луговского

Всюду я встречаюсь с неизбывным криком, он мутит мне душу, в плоть мою проник он. Всюду — на дороге, в хижине, в корчме ли — беспросветность горя тлеет в стоне диком: «Вы бы поглядели!»
В хатах дым и копоть. Облик невеселый. Воздух, как в темнице, — смрадный и тяжелый… Здесь в лохмотьях грязных на немытом теле спят вповалку люди на земле на голой: «Вы бы поглядели!»
Здесь царят неволя, горе, бедность злая, в очаге лепешка корчится ржаная; здесь в морщинах лица, души отупели; дети с колыбели чахнут, увядая… «Вы бы поглядели!»
Безысходность рабства, мерзость запустенья, вкруг навозной кучи сорные растенья; радости витают далеко отселе, вместо них недугов смертных наважденье… «Вы бы поглядели!»
Бедность вековая, тяжкая работа, вечная работа — до седьмого пота; радостные песни нынче онемели, нищета заела — горе и забота: «Вы бы поглядели!»
Здесь под бедным кровом меркнет луч сознанья, здесь затменье мысли, жизни угасанье; люди здесь поникли, волей оскудели, всюду воцарилось злое прозябанье… «Вы бы поглядели!»
«Вы бы к нам, несчастным, заглянули, может, вскормленные нами мудрые вельможи! Ваши пересуды вам не надоели? Вас дурные мысли ночью не тревожат? Вы бы поглядели!»
«Мы зовем к нам в гости сытых и богатых, весело живущих в расписных палатах. Вот когда бы к нам вы заглянуть посмели, страшно б испугались вы за свой достаток! Вы бы поглядели!»
«Вспомнив о мужицкой горестной судьбине, вы бы позабыли о своей гордыне и сердца бы ваши вправду заболели, хоть такого в жизни не было поныне… Вы бы поглядели!»

МОИ ПЕСНИ

Перевод М. Зенкевича

И я уйду, когда мой час настанет, и надо мною вырастет трава, и кто добром, кто злом меня помянет,— но песнь моя останется жива.
Имен немало с легкою их славой безжалостные годы в прах сотрут, их заглушат забвеньем плесень, травы,— мои ж стихи и песни не умрут.
Призыв в них слышен к правде и свободе, в них чувства добрые, любовь и труд, и отражен в них светлый лик природы,— мои стихи и песни не умрут.
В них дуновение Балканских кряжей, напевы гор гармонией живут, в них слышен гром народной славы нашей, мои стихи и песни не умрут.
Ведь в них всю душу я излил всецело, с ее цветами, жемчугом, до дна, и в них живет все, чем она горела, и в них трепещет и звенит она.
Меня не тронет злобный вой нестройный и зависти и ненависти гнев, и в будущее я гляжу спокойно,— к нему дойдет моих стихов напев.
В них отражен болгарский дух народный, а он бессмертен так же, как народ, и будет жить в веках наш край свободный,— и песнь моя в народе не умрет!

СТОЯН МИХАЙЛОВСКИЙ

Стоян Михайловский(1856–1927). — Родился в семье видного болгарского просветителя и педагога. Среднее образование он получил в константинопольском лицее, а высшее — юридическое — во Франции. Был адвокатом, судьей, преподавателем Высшей школы (университета); активно участвовал в общественной жизни как публицист и редактор газет. Идеологические позиции С. Михайловского не отличались устойчивостью; в первый период деятельности он был ближе к демократическим и прогрессивным кругам, а перед Балканскими войнами и в 20-е годы он смыкается с реакцией и впадает в религиозный мистицизм.

В литературе для С. Михайловского наиболее плодотворными были 90-е и начало 900-х годов. Характерные жанры, в которых выступает поэт, — басня, философские и сатирические сонеты, сатирическая поэма. Реалистической поэзии Михайловского присущи строгость формы, афористичность выражения мысли, ритмическая четкость стиха. Широкую известность приобрели его басни, в которых осмеиваются самодовольство обывателя, тщеславие, кичливость и беспринципность. Разящей сатирой на деспотический режим буржуазной Болгарии явилась поэма Михайловского «Книга о болгарском народе» (1897). В цикле стихотворений «Пролог к книге рабов» (1900) и в драматической поэме «Точильщик» (1902) поэт обращается к «невольным беднякам», призывая их разрушить мир насилия и тирании во имя светлого будущего. Написанный С. Михайловским в 1892 году «школьный гимн» «Кирилл и Мефодий», посвященный создателям славянской письменности, приобрел широчайшую популярность и поныне исполняется в качестве гимна 24 мая — в День славянской письменности и культуры, который отмечается в Болгарии как национальный праздник.