Выбрать главу

— Не буду с тобой спорить, — прошептала она, обхватив его руками и тесно прижавшись к нему, слушая, как их сердца стучат в унисон.

Как будто одно, подумала она. Так и должно быть.

— Я люблю тебя, Кэт, — прошептал он. — Идем домой.

Домой. Как прекрасно это звучит. Домой вместе с Дэнни. Туда, где и был ее дом с самого начала.

— Дэнни, — шепотом позвала она, когда они рука об руку возвращались в детский садик, чтобы запереть его на ночь.

— Да, любимая. — Он не мог отпустить ее, все еще не мог. А может, и никогда не сможет.

— Кто выиграл пари?

Он засмеялся.

— Па, конечно, кто же еще?

ЭПИЛОГ

Их свадьба стала настоящим событием. В духе Салливанов. Паб заполнила толпа двоюродных братьев и сестер, племянниц, племянников, теток и дядей. Посаженым отцом Кэти был Па; причем он настаивал, что должен исполнять эту роль с Молли на руках. Марта и миссис Хеннипенни были подружками невесты, а Майкл и Патрик — дружками жениха.

Так, в одно прекрасное субботнее утро в июле, когда ярко светило солнце, в присутствии всей семьи, соседей и личного состава полицейского участка, Кэти и Дэнни произнесли свои клятвы.

Кэти, одетая в простое белое шелковое платье с небольшим шлейфом и с венком из живых белых роз из сада миссис Хеннипенни, стояла рядом с Дэнни перед их дочерью, родными и друзьями, произнося слова брачной клятвы.

Как только церемония закончилась, началось празднование. Столы ломились от еды, а играть на свадьбе Мэйв пригласила настоящий ирландский оркестр.

— Кэти, девочка моя, это поистине прекрасный день для свадьбы. — Попыхивая большой, дурно пахнущей сигарой, Па наклонился и поцеловал ее в щеку; в глазах у него светились гордость и любовь. — Теперь ты настоящая Салливан, принадлежащая клану, как и должно быть.

Он осторожно обнял ее одной рукой за плечи, энергично пыхтя сигарой и надеясь, что Мэйв его не засечет. Всю вторую половину дня он старался не попадаться ей на глаза. В конце концов, в день свадьбы внука он просто имеет право насладиться хорошей сигарой!

Старик покивал в сторону Кэти.

— Сегодня ты, девочка, дала мне право гордиться. Да, гордиться. — Он взял ее левую руку в свою и посмотрел на кольцо, таившее в себе столько воспоминаний. Его лицо осветилось улыбкой. — И твоя бабушка, будь она жива, тоже гордилась бы. — Он поцеловал ей руку. — Она тоже любила бы тебя, как люблю я. — Голос его сорвался, и он крепко обнял Кэти. Он полюбил эту девчушку с того самого момента, когда Мэйв и Джок привели ее домой. Пусть между ними не было кровного родства, но сердцем она была им родная — а это куда важнее. И он был просто счастлив, что Дэнни увидел, наконец, свет истины.

Глаза Кэти наполнились слезами радости, и она крепко обняла его.

— Я люблю тебя, Па, — прошептала она. — Очень люблю.

Он немного отстранился, откашлялся.

— Разумеется, любишь. Еще бы тебе меня не любить. — И они вместе, рассмеялись.

Он посмотрел в противоположный конец комнаты, где в фамильной колыбели Салливанов спала Молли.

— Ты подарила мне еще одну правнучку. Да притом рыженькую. — Па счастливо улыбнулся, еще раз пыхнул сигарой и в удивлении покачал головой. — Надо же, как может повезти одному человеку.

К ним подошел Дэнни, обнял Кэти за плечи и, не удержавшись, поцеловал в губы.

— Любовь моя, Молли беспокоится. Наверно, это опять из-за зубика.

— Сейчас схожу к ней. — Она уже пошла было, но Па остановил ее.

— Нет, девочка, дай я сам схожу — малышке пора поближе познакомиться с прадедушкой. — Он двинулся было в нужном направлении, но Дэнни ловко выхватил у него сигару.

— Ей еще рано курить, дед, — объяснил он, стараясь удержаться от смеха.

Неловко поправляя пояс-шарф, Па всю дорогу до колыбели бормотал что-то насчет черной неблагодарности детей. При виде Молли он расплылся в улыбке.

— А, вот ты где, моя маленькая. — Старик взял Молли на руки и нежно прижал к себе. — В чем тут у нас дело, солнышко? — Он уткнулся в нее носом. — А, понимаю. Никто не обращает на тебя внимания, верно? — Засмеявшись, он уселся на свободный стул. Покачивая Молли, Па обводил взглядом зал. Его глаза остановились на внуках, и сердце переполнилось гордым чувством.

Майкл, такой сильный и гордый; теперь и у него своя семья. Счастливее никто и быть не может.

Вот Дэнни — упрямый и своевольный. Теперь женат на женщине, которая была предназначена ему судьбой и подходит ему идеально, с какой стороны ни глянь. И у них уже есть ребенок.

А вот и Патрик. Самый младший из внуков, но тоже уже взрослый мужчина, и перед ним целая жизнь. Па засмеялся: интересно, что ждет Патрика в будущем? Наверняка какие-нибудь шалости.

Он перевел глаза на Молли. Вот оно — новое поколение Салливанов, которое понесет дальше их имя и семейные традиции. Он ощутил, как что-то застилает ему взор, но не стал вытирать глаз. Джок был бы горд за свою семью, с улыбкой подумал он. И еще как горд.

Па поднял Молли повыше, чтобы заглянуть в ее чудесные синие глазки.

— Наши глаза, — убежденно повторил он. — Видно, девочка, это судьба. Не иначе. — Он снова удобно устроил ее у себя на руках. — Пора тебе узнать свой клан. Ах-х, братья Салливаны. Нас было шестеро, и все, как на подбор, удальцы и красавцы, девочка. — Он посмотрел на колыбель, и на него нахлынули воспоминания.

— Давным-давно один из братьев — а был он симпатичный парень — безумно влюбился в славную и красивую девушку. — Па посмотрел на малышку, лежавшую у него на руках, и снова на колыбель.

— Так вот, эту чудесную девушку звали Молли… Да-да, как и тебя, малышка, и волосы у нее были такие же рыжие, как у тебя, и улыбка такая же милая и очаровательная. — Он тяжело вздохнул, жалея об отсутствующей сигаре. — Но, увы, Молли была обещана другому. — Он усмехнулся, вспоминая все пережитое.

— Как я уже сказал, девочка, мы были братья Салливаны, известные тем, что не мирились с поражением. И вот один из братьев — тот, что был влюблен в Молли, — составил план. Это был отличный, великолепный план. — Старик опять засмеялся. — Ему была невыносима мысль о том, что его возлюбленная обещана другому, а жить без нее он не хотел. И вот, в ночь перед тем, как ее должны были выдать замуж, когда все затихло, он и его братья пробрались в ее дом и украли ее. — (Малышка радостно загукала.) — Я так и знал, что тебе понравится эта история, девочка. В ту же ночь братья помогли ему тайком увезти любимую и сесть на рыболовное судно, с которого начиналась их дорога на новую родину. В Америку. — Глаза у Па затуманились при воспоминании о том давнем дне. — Это была дорога любви и дерзких свершений. За душой у них была только вот эта колыбель, девочка, в которой ты спишь. Понимаешь, этот парень всегда знал, что он и его Молли предназначены друг другу судьбой, и смастерил колыбель как свадебный подарок — как знак его вечной любви и для передачи будущим поколениям, чтобы они всегда знали об этой любви. — Голос его стал совсем тихим, а рука ласково поглаживала шелковистые и мягкие рыжие волосенки малышки.

— Вместе они прожили чудесную, счастливую жизнь, полную любви, вплоть до того дня, когда его Молли больше не стало. — Тихонько вздохнув, старик поцеловал нежную щечку малышки. — И знаешь, девочка, я открою тебе один секрет: не проходит и дня, чтобы я не чувствовал, как мне ее не хватает. — С ласковой улыбкой он поглаживал рыжие волосики маленькой Молли, так напоминавшие волосы его Молли, и смотрел на семью, которую они создали.

— Жаль, что она не дожила до этого дня, девочка. Не увидела ни нашего внука, ни тебя, нашу правнученьку. Она бы точно полюбила тебя, девочка. — Па протянул руку и погладил колыбель. — Я люблю тебя, Молли, — прошептал он, гладя колыбель и думая обо всех прожитых годах, о слезах, о счастье. — Да, Молли, любовь моя, сколько уж лет прошло, а я все еще по тебе тоскую. — Старик посмотрел на малышку и улыбнулся. — Да, ты бы нами гордилась.