Выбрать главу

— Ну так в чем же дело? Двигай туда. Сколько тебе надо времени?

— Вы не понимаете. Как только я туда проберусь, надо будет там запереться. Изнутри. Они узнают, что я там. И в конце концов туда вломятся. Если вы не поспеете к тому моменту, как они ворвутся, мне конец.

В его словах определенно был смысл.

— По таким ухабам идти не так-то просто. Если все нормально, добираться до лагеря будем минут сорок. Где у вас там начинаются первые камеры?

— Пятьсот метров от забора.

Старший протянул нетбук. Он увеличил спутниковый снимок, где ниточками виднелись линии двойного заграждения.

— Ладно, Малой. Какой лучше всего угол подхода — чтобы и нас не было заметно, и у тебя было больше времени?

— Я не могу отсюда описать…

— Мы сейчас смотрим на спутниковый снимок объекта. Опиши здание, а я его найду.

— Ага. Так. Тут на холме вплотную друг к другу три маленькие постройки, а от них вниз по склону зигзагом идут средние такие здания.

— Усек.

— Это все корпуса обслуги. Заходите с угла забора. Камера каждые девяносто четыре секунды подъезжает и отъезжает, а когда поворачивает влево, чтоб идти назад, то малость подпрыгивает: подшипник, наверное, барахлит. И вот как она повернет налево, вы сможете из джунглей подобраться к забору. Камера в это время повернута в сторону, но не вниз.

— Молодчина, Малой. Сейчас связь прерываем. Выходи на меня, когда проберешься в тот пункт связи. И это, Малой, — добавил я, — удачи тебе.

— И вам там тоже, — откликнулся он, помолчав. — Ковбой.

Глава 72

«Дека».

Воскресенье, 29 августа, 14.31.

Остаток времени на Часах вымирания:

69 часов 29 минут (время местное).

Отто Вирц сидел на вращающемся стуле, глядя, как пальцы Сайруса Джекоби — нет, не бегают, а скорее текут по клавиатуре. Резвее пальцев, пожалуй, и не сыскать, даже когда речь идет о написании какого-нибудь замысловатого компьютерного кода, внесении в базу исследовательских данных или создании очередного шифра, посредством которого они защищали все свои исследования. Все десять пальцев, сливаясь в быстром танце, просто летают по клавишам. Это зрелище действует прямо-таки гипнотически.

Они сидели перед своей общей рабочей станцией, незримо связанной со всеми компьютерами и здесь, в «Деке», и в «Улье» и в то же время надежнейше укрытой непроницаемым брандмауэром — вещь крайне необходимая, особенно когда речь идет о секретном. Как сейчас.

Рассылки, что в данный момент готовил Сайрус, представляли собой распределительный код, который предстояло разослать по ключевым фигурам, расположенным в разных частях света; людям, которые, чутко замерев, ждали команды для выполнения весьма специфических заданий, у каждого своих. Кому-то предстояло запустить мнимую рекламную акцию по раздаче бутилированной воды, знаменуя тем самым появление на растущем водяном рынке нового игрока международного масштаба. Собственно, сама пиар-кампания была вполне реальная, а на балансе предприятия-изготовителя состояло несколько сотен сотрудников, искренне гордящихся тем, что они работают на линии розлива «Макнейл-Гандерсон». Для промоушна были наняты респектабельные рекламные агентства, разработавшие глобальную концепцию внедрения на рынок таких брендов, как «Глобал галп», «Гудуотер», «Сут», «Эко-сплэш». Были проплачены и эндорсеры:[13] сплошь знаменитости, из которых двое — лауреаты «Оскара» и ярые защитники экологии, плюс целая дюжина спортсменов международного уровня, аж из шести стран. Декалитры воды были обещаны подающим надежды юниорским командам из развивающихся стран, а также из американской глубинки — особенно там, где много нацменьшинств. Вслед за первичной «бесплатной раздачей» часть выручки планировалось ассигновать целому ряду популярных экологических движений при условии продвижения вышеуказанных брендов. И эти платежи действительно имели бы место — до того как мировая экономика начнет рушиться, а мир ввергнется в хаос.

Налоговая проверка и аудит любой из фирм, так или иначе связанных с «Макнейл-Гандерсон», подтвердила бы, что каждый цент израсходован по назначению.

Еще одна группа ключевых людей ждала от Сайруса кодовую команду распределять бутилированную воду по определенным регионам Африки, Азии и обеих Америк. И наконец, наготове были группы агентов, которым надлежало просто опрокидывать емкости с высокопатогенными жидкостями напрямую в водоемы: реки, озера и водохранилища.

Еще коды надо было выслать команде программистов, разработавших компьютерный вирус, прозванный Сайрусом «степной пожар»: тысячи и тысячи зараженных им имейлов должны были начать ковровую бомбардировку представительств и офисов ЦКЗ, ВОЗ, Национальных институтов здравоохранения, ФЧС и иных инстанций, отвечающих за контроль и борьбу с заболеваниями. Те вирусы были своеобразны и идти должны были волнами: едва одни начинают гаситься, другие тут же появляются им на смену. Действия самих организаций при этом не парализуются, просто возникнет глобальная сумятица, и все реакции замедлятся. А когда Волна размахнется в полную силу, что бы они ни предпринимали, будет уже поздно.

вернуться

13

Эндорсер — (англ. endorser — дословно «сторонник») — в узком смысле — музыкант, использующий инструменты какой-либо фирмы по контракту. В более широком — лицо, демонстративно использующее товары того или иного производителя. (Прим. ред.)