Выбрать главу

приятных для нас?» – «Нет, не слышал, – отвечал петух. –

Расскажи нам о них». – «Я торопилась прийти сюда, чтобы тебе

их сообщить. Состоялся совет всех животных, на котором было

решено, что будет заключен постоянный мир между ними.

Отныне никто из животных не должен бояться других. Должны

прекратиться взаимные козни и обиды. Все должны

наслаждаться миром и согласием. Всякий может идти в полной

безопасности, куда хочет, хотя бы один. Поэтому спускайтесь

вниз и отпразднуем торжественный день». Петух понял

коварные замыслы лисицы. «Ты приносишь, – сказал он, –

благую весть, приятную для меня». И, вытянув шею, он

поднялся на ногах, делая вид, что ему хочется видеть дальше, и

притворяясь удивленным. «Что ты высматриваешь?» – спросила

лисица. «Я вижу, – отвечал петух, – двух собак, которые несутся

сюда во весь дух, с разинутой пастью». Тогда лисица сказала,

дрожа: «Прощайте, мне нужно бежать, пока они не подоспели».

И пустилась в бегство. «Чего же ты бежишь? – спросил петух. –

Разве ты боишься? Ведь мир заключен. Страшиться нечего». –

«Я не уверена, – ответила лисица,, – что собакам известно

постановление о мире». Так обману был противопоставлен

обман.

LXVII

Забавное слово

Один человек, не стеснявшийся в выражениях, очень

свободно разговаривал в папском дворце и сопровождал свои

слова чрезвычайно нескромными жестами. «Что ты болтаешь, –

сказал ему один из друзей. – Ведь тебя будут считать за глупца».

А тот в ответ: «Это было бы мне очень выгодно, ибо другим

81

способом я не могу войти в милость тех, кто здесь теперь в силе.

Теперь время глупцов, и лишь у них одних в руках нити всех

дел».

LXVIII

Спор между флорентийцем и

венецианцем

Венецианцы заключили с герцогом Миланским мир на

десять лет. За это время вспыхнула первая война между

герцогом и флорентийцами. Дела флорентийцев шли плохо,

когда венецианцы, нарушив договор, напали на герцога, не

ждавшего с их стороны никаких враждебных действий, и заняли

Брешию: они боялись, как бы герцог, победив флорентийцев, не

обратился на них со всеми силами. Некоторое время спустя

флорентиец и венецианец говорили об этих событиях.

Последний сказал: «Вы нам обязаны свободой, ибо благодаря

нашим усилиям вы свободны». – «Неправда, – возразил

флорентиец, желая осадить хвастовство собеседника, – не вы

нас сделали свободными, а мы вас сделали изменниками».

LXIX

Сравнение Антонио Лоски

Чириако из Анконы 40, человек многоречивый и очень

любивший поговорить, однажды в нашем присутствии

оплакивал падение и разрушение Римской империи и казался

чрезвычайно сокрушенным этим событием. Тогда Антонио

Лоски, человек очень ученый, находившийся среди нас, стал

смеяться над бессмысленным огорчением Чириако. «Это

похоже, – сказал он, – на то, как некий миланец, послушав в

праздник одного из сказителей 41, поющих перед толпой о

подвигах героев, – сюжетом была смерть Роланда, убитого в

40 Чириако д'Анкона был самым страстным собирателем предметов

античного искусства и одним из основателей современной научной археологии.

Пламенный энтузиаст всего античного, он часто вызывал насмешки у

гуманистов, относившихся к древности менее романтично.

41 Сказители (cantastorie, cantanbanchi) в праздничны' дни собирали на

площадях больших городов толпу и декламировали перед ней бесконечные

поэмы на сюжеты античного и средневекового эпоса.

82

сражении почти семьсот лет тому назад, – начал горько плакать.

Придя потом домой, на вопрос своей жены, которая увидела его

грустным и в слезах и стала спрашивать, что с ним случилось,

он ответил: «Увы, жена, я умер». – «Какое несчастье стряслось с

тобою, мой друг? – спросила жена. – Успокойся и иди ужинать».

Но тот продолжал вздыхать и не хотел прикоснуться к еде. Жена

настойчиво стала просить его сказать наконец причину столь

тяжелого горя. Он ответил: «Неужели ты не знаешь, какую я

услышал сегодня весть?» – «Какую же?» – спросила жена.

«Умер Роланд, единственный защитник христиан». Жена

успокоила бессмысленное огорчение мужа и с большим трудом

могла уговорить его идти ужинать».

LXX

О сказителе, который объявил, что будет

декламировать о смерти Гектора

Один из присутствующих рассказал нам о подобной не

глупости. «Один из моих соседей, – сказал он, – человек

простоватый, услышал, как один из этих сказителей, кончая

свою декламацию, чтобы привлечь народ, объявил, что на

другой день он будет говорить о смерти Гектора. Наш парень,

прежде чем сказитель ушел, добился ценою денег, что он не

убьет так скоро Гектора, столь необходимого на войне. Тот

отложил смерть Гектора на один день. Парень заплатил еще и

платил подряд все дни, чтобы продлить Гектору жизнь. И лишь

когда у него кончились деньги, он в конце концов услышал

повествование о смерти героя с горем и обильными слезами».

LXXI

О женщине, которая притворилась перед

мужем полумертвой

Сарда – городок, приютившийся в наших горах. Там

однажды некий муж, весьма недалекий, застал жену с другим на

месте преступления. Женщина сейчас же притворилась

полумертвой и как труп упала на землю. Муж подбежал и,

думая, что она умерла, начал, весь в слезах, растирать ее тело.

Тогда она слегка открыла глаза, как бы начиная приходить в

83

себя. Муж спросил, что с ней случилось, и она ответила, что

очень испугалась. Глупец стал ее утешать и осведомился, не

хочет ли она, чтобы он что-нибудь для нее сделал. «Я хочу, –

сказала она, – чтобы ты поклялся, что ничего не видел». Тот

поклялся, и жена немедленно совершенно выздоровела.

LXXII

О рыцаре, у которого была строптивая

жена

У одного флорентийского рыцаря очень знатного рода была

жена, строптивая и злая, которая ежедневно ходила к монаху, ее

исповедовавшему, или, как говорят, к своему духовному

руководителю, и рассказывала ему о проступках мужа и о его

пороках. Монах, в свою очередь, упрекал и наставлял рыцаря.

Однажды он по просьбе жены и для водворения мира между

супругами вызвал рыцаря для исповеди. Это должно было, по

его мнению, водворить согласие между ними. Рыцарь пришел и,

когда монах предложил ему поведать его грехи, сказал: «Не

стоит трудиться, ибо обо всех грехах, которые я совершил когда-

нибудь, и о многих других, сверх того, не раз вам рассказывала

моя жена».

LXXIII

О знахаре и об осле

Был недавно во Флоренции человек решительный и смелый,

не имевший никаких занятий. В сочинении одного врача он

вычитал название и состав некоих пилюль, о которых

говорилось, что они помогают против различных болезней, и

этот странный человек решил, что, имея одни только эти

пилюли, он очень легко сделается врачом. Приготовив большое

количество своего нового лекарства, он отправился из

Флоренции и начал странствовать по городам и весям,

занимаясь врачеванием. Против всякой болезни он давал свои

пилюли, и случайно кое-кого они вылечили. Слава этого глупца

среди других глупцов все росла, и вот некто, у кого пропал осел,