Выбрать главу

— Доброе утро, профессор, — поздоровалась Минни. Когда все вошли во внутрь, Лера вышла из-за спины Сильвера. Она так же держалась за руку Шуры, но при этом она держалась ближе к Сильверу.

— Да. Да, действительно, моя королева, — поклонился фон Дрейк. — Пожалуйста, заходите. Заходите все. О? Где мой старый добрый племянник Дональд?

Микки ответил:

— О, он снова забыл постучать.

— Опять?! О, этот чокнутый мальчик. Я знаю, что его мать научила его лучшему.

— Ну, ты его знаешь, — скрестила руки на груди Скарлетт. — Он вернется через несколько минут.

— Бааааааааааа! — все слышали снаружи гневные крики Дональда.

Лера прищурилась:

— Вы верите в несколько секунд?

Когда они вошли в лабораторию, Гуфи сказал:

— О, профессор, это Джимини Крикет. Джимини, профессор Людвиг фон Дрейк.

— Как поживаете, сэр, — Джимини приподнял шляпу.

— И вам привет, мистер Крикет, — сказал фон Дрейк. — Добро пожаловать в мою лабораторию.

Микки представил Сильвера:

— А это капитан Джон Сильвер. Сильвер, познакомься с профессором.

— С удовольствием, проф, — Сильвер приподнял шляпу.

Фон Дрейк быстро подошел к Сильверу и пожал ему руку:

— Ах! Здравствуйте, капитан Сильвер! Я действительно рад наконец-то познакомиться с вами. Истории о путешествии на планету сокровищ меня очень вдохновили! Я бы удивился всем вещам, которые я изобрел, услышав о вас. Вы можете видеть, что эта дверь – хорошая идея.

— Да, — Сильвер посмотрел на дверь. — И еще проще. Стук в дверь с другой стороны, чтобы открыть ее. Умно.

— Danke, капитан, — наконец заметил фон Дрейк, что пожимает руку киборга Сильвера. Его глаза расширились, а сердце тяжело забилось:

— Ах, капитан… работы ваших частей киборга. Они просто поразительны!

Микки наклонился и прошептал у него за рукой:

— Предупреждаю тебя, Сильвер… всякий раз, когда он собирается, беги, а не иди, к ближайшему выходу.

— Слышу вас четко и ясно, сир», — кивнул Сильвер.

Лера и Шура подошли ближе к профессору:

— Меня зовут Лера, — представилась девушка, пожимал руку фон Дрейку. — А это – Шура. Мой одноклассник.

— Рад познакомиться, сэр! — улыбнулся парень. Людвиг кивнул:

— Мне тоже приятно познакомиться с вами.

Когда все остальные были внутри, Дональд бросился к двери, как молния, с взъерошенными перьями. Пока он задыхался, фон Дрейк упрекнул его:

— Дональд, как трудно не забыть просто постучать в мою дверь? Это уже пятый раз за месяц.

Дональд прошел внутрь.

— Я не виноват, что это всякий раз происходит только со мной! — ворчал Дональд.

— Перестань бормотать, мальчик, у нас есть дело, которым нужно заняться, — фон Дрейк закрыл дверь. — Ах, отлично. С нами Плутон. Идеально для эксперимента.

— Воу, воу, воу! — Микки спустился на Плутона, приобняв его . — Ты обещал, что экспериментов с Плутоном больше не будет. Помнишь последний раз?

— О нет. Ничего подобного, сэр, — сказал фон Дрейк. — Я только что закончил их на прошлой неделе, и теперь пришло время посмотреть, работают ли они на таких животных, как Плутон. Давай, тебе это просто понравится!! — Он поспешил к одному из своих лабораторных столов и взял маленькую коробочку:

— Когда я узнал о твоем путешествии, начинающемся сегодня, я просто понял, что это очень кстати.

— Кто они такие? — спросила Лера.

— Друзья мои, я даю вам, пожалуй, мое величайшее изобретение: Великий-Супер-Дупер-Людвиг фон Дрейк-Фэнси-Шмэнси-Ушной-Размером-Фауны-Словарь-Перефразировщик!

— Переводчики животных? — перефразировал Джимини.

Фон Дрейк нахмурился:

— Ну, любой может сделать так, чтобы это звучало легко.

Микки поднял одно из устройств:

— Профессор! Вы действительно сделали животных-переводчиков?! — Он приложил его к своему большому круглому уху:

— Чудесно, профессор! Это потрясающе!

— И именно поэтому я счастлив, что Плутон здесь, — объяснил фон Дрейк. — Переводчики добились успеха со всеми моими морскими свинками и хомячками и даже с крошечной малиновкой, которая приземлилась в моем окне.

Лера взяла один из них:

— Вы уверены насчет малиновки, дядя Ладди?

— Во-первых, большинство животных могут говорить, как Чип и Дейл. — сказала Скарлетт. — Даже сова сэра Мерлина, Архимед, говорит красиво и ясно.

— И ваш покорный слуга, конечно, — сказал Джимини. — И мне не нужны такие устройства. Как сверчок, рожденный природой, я могу понимать язык других животных. Плюс я свободно говорю на семи других языках. В конце концов, я довольно много путешествую.

— Ах, но они пригодятся больше, чем просто переводчик, — сказал фон Дрейк.

— Я думаю, это будет круто! — сказал Шура, вставляя один в ухо.