- Вы нашли убийцу?
- Мы не уверены, мистер Редфилд, но похоже, что так.
Редфилд шумно вздохнул:
- Как я рад это слышать! Вы даже не представляете, скольких нервов мне все это стоило. Я был уверен, что с минуты на минуту Маргарет… - Он тряхнул головой. - Большое облегчение!
- Можем мы с ней поговорить?
- Да, конечно. - Редфилд немного помолчал. - Кого вы арестовали? Кто этот человек?
- Его зовут Дэвид Артур Коэн, - сказал Карелла. - Но мы его еще не арестовали.
- Он играл в спектакле?
- Да.
- Почему он это сделал? Почему он убил всех этих людей?
- Мы еще до конца не знаем. Думаем, это связано с вечеринкой, на которой он присутствовал.
- Вечеринкой? - переспросил Редфилд.
- Честное слово, все очень запутано. Поэтому нам не хотелось бы сейчас вдаваться в подробности, до разговора с вашей женой.
- Конечно, - вымолвил Редфилд. - Наш телефон: Гроувер шесть - две тысячи сто. Думаю, сейчас она дома.
- Это ваш личный телефон? Она сможет сразу же приехать?
- Думаю, да.
- У вас есть дети?
- Что?
- Дети. Потому что ей, может быть, нужно их… В этом случае я мог бы сам…
- Нет-нет, детей нет. - И Редфилд поторопился добавить: - Мы только недавно поженились.
- Понимаю, - сказал Карелла и набрал номер.
- Ровно два года назад. Я второй муж Маргарет. Она развелась с первым в пятьдесят шестом году.
Карелла приложил трубку к уху и услышал гудок на другом конце провода.
- Нужно, чтобы она приехала как можно быстрее, потому что нам придется или предъявить Коэну обвинение в предумышленном убийстве, или отпустить его. Сейчас приедет представитель прокуратуры, и мы должны дать ему хоть что-нибудь конкретное, - нам бы это очень помогло. А ваша жена могла бы…
- Алло? - раздался в трубке женский голос.
- Миссис Редфилд? Говорит инспектор Карелла из восемьдесят седьмого комиссариата. Ваш муж рядом со мной, миссис Редфилд. Мы решили вам позвонить. Это по поводу убийцы-снайпера.
- А, да-да! - Голос ее был странно безжизненным.
- Вы не могли бы приехать в комиссариат? Мы задержали подозреваемого, и нам нужно поговорить с вами.
- Хорошо.
- Отлично, миссис Редфилд. Когда приедете, скажите дежурному, что вы ко мне. Инспектор Карелла. Он покажет вам, куда идти.
- Хорошо. Где вы находитесь?
- Гроувер-авеню, как раз напротив входа в парк.
- Хорошо. Льюис у вас?
- Да. Вы хотите поговорить с ним?
- Нет, не стоит.
- Тогда до встречи. - Карелла улыбнулся и повесил трубку; телефон почти сразу же зазвонил снова.
- Восемьдесят седьмой комиссариат, Карелла слушает.
- Карелла, это Фреди Хольт из восемьдесят восьмого, с другой стороны парка.
- Привет, Фреди, - весело сказал Карелла. - Чем могу помочь?
- Ты все еще занимаешься снайпером?
- Да.
- Отлично. Мы его поймали.
- Как?
- Ну, того парня, который подстрелил столько народа, забрали минут десять назад. Шильдс и Дуранте сцапали его на крыше в Рексворс. Он застрелил двух женщин на улице, пока мы сумели его снять оттуда. - Хольт помолчал, потом спросил: - Карелла? Ты меня слушаешь?
- Я тебя слушаю, - сказал Карелла устало.
XV
В «клетке» восемьдесят восьмого комиссариата сидел буйный помешанный. На нем были джинсы и белая рубаха в лохмотьях; у него были длинные, всклокоченные волосы и сумасшедший взгляд. Он пытался взобраться на стены своей маленькой зарешеченной тюрьмы, совсем как обезьяна, рычал, плевался, пучил глаза, выслеживая инспекторов, сидевших в служебном помещении.
Когда вошел Карелла, человек в клетке начал орать:
- Еще один явился! Смерть грешникам!
- Этот? - спросил Карелла у Хольта.
- Да, он. Эй, Денни! - крикнул Хольт; один из сидевших за столом инспекторов встал и подошел к ним. - Стив Карелла, а это Денни Шильдс.
- Привет, - сказал Шильдс. - Мы ведь уже встречались? По-моему, пожар на Четырнадцатой улице.
- Да, кажется, - ответил Карелла.
- Не подходи слишком близко к «клетке», - посоветовал Шильдс. - Он плюется.
- Как вы его взяли, Денни? - спросил Карелла.
Шильдс пожал плечами:
- И рассказать-то нечего. Нам позвонил патрульный полчаса назад. Так, Фреди?
- Да, примерно, - ответил Хольт.
- Он сказал, что на крыше сидит псих и стреляет. Ну, мы с Дуранте туда и рванули. Он там стрелял во все стороны, когда мы пришли. Я вошел в этот дом, а Дуранте в соседний - хотел подняться на крышу и застать его врасплох. Когда мы взобрались наверх, он уже двух баб подстрелил: старуху и одну беременную. Обе в госпитале. - Шильдс покачал головой. - Я только что звонил врачу. Он говорит, что беременная умрет, а у старухи есть шанс выкрутиться. Вот ведь всегда так, а?