Выбрать главу

- Вы нашли убийцу?

- Мы не уверены, мистер Редфилд, но похоже, что так.

Редфилд шумно вздохнул:

- Как я рад это слышать! Вы даже не представляете, скольких нервов мне все это стоило. Я был уверен, что с минуты на минуту Маргарет… - Он тряхнул головой. - Большое облегчение!

- Можем мы с ней поговорить?

- Да, конечно. - Редфилд немного помолчал. - Кого вы арестовали? Кто этот человек?

- Его зовут Дэвид Артур Коэн, - сказал Карелла. - Но мы его еще не арестовали.

- Он играл в спектакле?

- Да.

- Почему он это сделал? Почему он убил всех этих людей?

- Мы еще до конца не знаем. Думаем, это связано с вечеринкой, на которой он присутствовал.

- Вечеринкой? - переспросил Редфилд.

- Честное слово, все очень запутано. Поэтому нам не хотелось бы сейчас вдаваться в подробности, до разговора с вашей женой.

- Конечно, - вымолвил Редфилд. - Наш телефон: Гроувер шесть - две тысячи сто. Думаю, сейчас она дома.

- Это ваш личный телефон? Она сможет сразу же приехать?

- Думаю, да.

- У вас есть дети?

- Что?

- Дети. Потому что ей, может быть, нужно их… В этом случае я мог бы сам…

- Нет-нет, детей нет. - И Редфилд поторопился добавить: - Мы только недавно поженились.

- Понимаю, - сказал Карелла и набрал номер.

- Ровно два года назад. Я второй муж Маргарет. Она развелась с первым в пятьдесят шестом году.

Карелла приложил трубку к уху и услышал гудок на другом конце провода.

- Нужно, чтобы она приехала как можно быстрее, потому что нам придется или предъявить Коэну обвинение в предумышленном убийстве, или отпустить его. Сейчас приедет представитель прокуратуры, и мы должны дать ему хоть что-нибудь конкретное, - нам бы это очень помогло. А ваша жена могла бы…

- Алло? - раздался в трубке женский голос.

- Миссис Редфилд? Говорит инспектор Карелла из восемьдесят седьмого комиссариата. Ваш муж рядом со мной, миссис Редфилд. Мы решили вам позвонить. Это по поводу убийцы-снайпера.

- А, да-да! - Голос ее был странно безжизненным.

- Вы не могли бы приехать в комиссариат? Мы задержали подозреваемого, и нам нужно поговорить с вами.

- Хорошо.

- Отлично, миссис Редфилд. Когда приедете, скажите дежурному, что вы ко мне. Инспектор Карелла. Он покажет вам, куда идти.

- Хорошо. Где вы находитесь?

- Гроувер-авеню, как раз напротив входа в парк.

- Хорошо. Льюис у вас?

- Да. Вы хотите поговорить с ним?

- Нет, не стоит.

- Тогда до встречи. - Карелла улыбнулся и повесил трубку; телефон почти сразу же зазвонил снова.

- Восемьдесят седьмой комиссариат, Карелла слушает.

- Карелла, это Фреди Хольт из восемьдесят восьмого, с другой стороны парка.

- Привет, Фреди, - весело сказал Карелла. - Чем могу помочь?

- Ты все еще занимаешься снайпером?

- Да.

- Отлично. Мы его поймали.

- Как?

- Ну, того парня, который подстрелил столько народа, забрали минут десять назад. Шильдс и Дуранте сцапали его на крыше в Рексворс. Он застрелил двух женщин на улице, пока мы сумели его снять оттуда. - Хольт помолчал, потом спросил: - Карелла? Ты меня слушаешь?

- Я тебя слушаю, - сказал Карелла устало.

XV

В «клетке» восемьдесят восьмого комиссариата сидел буйный помешанный. На нем были джинсы и белая рубаха в лохмотьях; у него были длинные, всклокоченные волосы и сумасшедший взгляд. Он пытался взобраться на стены своей маленькой зарешеченной тюрьмы, совсем как обезьяна, рычал, плевался, пучил глаза, выслеживая инспекторов, сидевших в служебном помещении.

Когда вошел Карелла, человек в клетке начал орать:

- Еще один явился! Смерть грешникам!

- Этот? - спросил Карелла у Хольта.

- Да, он. Эй, Денни! - крикнул Хольт; один из сидевших за столом инспекторов встал и подошел к ним. - Стив Карелла, а это Денни Шильдс.

- Привет, - сказал Шильдс. - Мы ведь уже встречались? По-моему, пожар на Четырнадцатой улице.

- Да, кажется, - ответил Карелла.

- Не подходи слишком близко к «клетке», - посоветовал Шильдс. - Он плюется.

- Как вы его взяли, Денни? - спросил Карелла.

Шильдс пожал плечами:

- И рассказать-то нечего. Нам позвонил патрульный полчаса назад. Так, Фреди?

- Да, примерно, - ответил Хольт.

- Он сказал, что на крыше сидит псих и стреляет. Ну, мы с Дуранте туда и рванули. Он там стрелял во все стороны, когда мы пришли. Я вошел в этот дом, а Дуранте в соседний - хотел подняться на крышу и застать его врасплох. Когда мы взобрались наверх, он уже двух баб подстрелил: старуху и одну беременную. Обе в госпитале. - Шильдс покачал головой. - Я только что звонил врачу. Он говорит, что беременная умрет, а у старухи есть шанс выкрутиться. Вот ведь всегда так, а?