Выбрать главу

— Ну тогда пойдём проверим воду! — провозгласила Скотч, и они направили к источнику, располагавшемуся выше по склону. На полпути кобылка выдохлась и была вынуждена опереться на Октавия, чтобы не упасть. Мэрроу ни на чём не задерживала взгляд и всё время внимательно осматривала каменистый склон и горы, вероятно, по-прежнему выискивая западню, которой никогда не было. Когда группа достигла источника, Скотч сделала из него глоток. Здесь вода струилась мощным потоком, рождавшимся в узком ущелье.

— Как насчёт этой? — спросила кобылка Октавия.

Зебра тоже глотнул из источника.

— Неплохо. Он пересыхает время от времени? — спросил он Мэрроу.

— Я — первый лейтенант Мэрроу! Ты будешь обращаться ко мне «мэм», — рявкнула она, сделав шаг назад.

Октавий некоторое время стоял тихо, потом с унынием в газах монотонно повторил:

— Он пересыхает время от времени, мэм?

Лейтенант фыркнула, переводя взгляд со Скотч на Октавия, потом наконец ответила:

— Ну, нет. Не думаю. Это единственный источник в этой местности. Вся вода, что тут есть, течёт отсюда, — она взглянула на кобылку: — Всё, закончили?

— Не-а! — объявила Скотч и пошла к подножию горы. Она явно форсировала события, но альтернативами были добегаться до смерти или сидеть и ждать, пока Оссиус её прикончит. Фургоны прополи до сих пор стояли кольцом, вот только зебры выглядели более нервными. Рядом лежали кучи скелетов, чьи пустые глазницы с фиолетовым свечением внутри взирали на окрестности. Ксону Скотч нашла в фургоне мужа. Кобыла её заметила, и зелёная кобылка, переведя дыхание, подчёркнуто широко улыбнулась:

— Ксона! Как я рада тебя видеть! Прекрасный денёк, да?

Теперь уже четыре зебры с беспокойством смотрели на Скотч.

— Ты чего это творишь? — прошипела Мэрроу.

— Всё то же — задаю вопросы, — ответила Скотч, глубоко вдохнув, чтобы побороть приступ кашля. — Так вот. Ксона. Вопросик, если ты не против... у вас есть семена?

— Конечно, — ответила кобыла и, изогнув бровь, взглянула на Мэрроу. — Но они пригодны только для посадок, а не еды. Они обработаны удобрениями и пестицидами, — тут же добавила она.

— Отлично, можно на них взглянуть?

Ксона оцепенела, её взгляд перемещался со Скотч на Мэрроу и обратно. Лейтенант сощурила глаза цвета тёмного янтаря.

— Поправка. Покажи нам свои запасы, сейчас же. — Напрягшись, Ксона все же повела их к своему трактору. — Оссиус убьёт тебя сразу же, как только узнает, что ты задумала.

— Он мне ещё вчера это говорил.

— Думаешь, он этого не сделает? — прошипела Мэрроу.

— Думаю, что как личность он лучше тебя, — ответила Скотч, оставив лейтенанта в замешательстве. Кобылка сглотнула, надеясь, что это было правдой. Внутри трактора резко пахло кислотой, отчего Скотч сморщила нос. Вдоль бортов тянулись ряды банок, каждая из которых была помечена своим глифом.

— Хорошо, какие из имеющихся тут семян можно взрастить в этой почве? — повернулась к Октавию земнопони.

— Чего?! — в унисон воскликнули Ксона и Мэрроу.

— Я не дам вам прав брать наши семена! — сказала кобыла, посмотрела на лейтенанта. — Не без серьёзных переговоров.

— Хочешь поиграть в фермера? В пустыне? Рядом с Пустотой? — усмехнулась Мэрроу.

— Вы собираетесь голодать, — указала копытом на Ксону Скотч, — когда запасы истощаться?

— Ну, конечно же, нет. У меня ведь сын, — тут же ответила она.

— А вы собираетесь есть это тесто до конца своих жизней? — перевела копыто на Мэрроу кобылка.

— Я... — лейтенант взглянула на Ксону, будто подтверждая для себя, что этот разговор действительно происходит. — Нет, но...

— Вот, кукуруза, — объявил из глубин трактора Октавий. — Нормально растёт даже на бедной почве. Стойкая к соли. Правда, урожай будет не скоро. Хммм... Фасоль заплодоносит гораздо быстрее. Картофель, редиска, — начал размышлять он. — Помидоры тоже хорошо растут в солёной почве. Свёкла. Люцерна.

— У них есть сено? Почему никто не сказал мне, что у них есть сено? — внезапно спросила Мэрроу, смакуя губами. — Уже целую вечность не ела сена.

— Но здесь негде их растить! — запротестовала Ксона. — Нельзя вырастить чего-то в соли.

— Но вы можете построить ферму-террасу на склоне горы, — сказала Скотч, ощущая решительность, исходящую от кьютимарки. — Используйте валуны, чтобы сделать стену в метр высотой. Наполните изнутри грязью. А из труб со станции можно собрать акведук, для доставки воды.

Директор озадачено на неё посмотрела.

— Да, вероятно, это сработает, но у нас нет достаточного количества рабочей силы, чтобы переместить столько камней.

— Этим можно занять десяток нарезающих тут круги легионеров. Они смогут. Заодно это сделает их подтянутыми и сильными, так ведь? — Скотч повернулась к Ксоне: — Это даст вам занятие. — Затем к Мэрроу: — А вам причину не убивать их!