Выбрать главу

Сильных мужей…

Дрогнули все, и дружины троян и дружины ахеян,

С ужаса… 63

– «С ужаса!», – вскочил Бим с пейсами в широкополой шляпе.

Никто так не говорит: С ужаса! Говорят: от ужаса… «от ужаса в зобу дыханье спёрло».

– Вы бы ещё написали и советника, и юстицию с большой буквы… – громко забурчал снова Бим с пейсами и в широкополой шляпе, – какой простор для воображения! В этих делах человек человеку не судья, извините, господин председатель.

Голоса из амфитеатра:

Вы бы ещё сказали обеих с «маленькой».

Вот и мы об этом, уважаемый советник …

Не обеих, а обоих.

Да мне до ваших там сложноподчинённых экзерсисов!

Да сидели б, Вы, уж.

А мне, знаете? – что сидя, что стоя!

С Л Е Д У Ю Щ А Я Н О Ч Ь

Луна освещает сидящих за столиками и выкрикивающих свои реплики посетителей. Осветитель отдельными софитами высвечивает кукольную ширму, окружающую сценку с шестом, на которой корчилась Певица. В зале один Зритель.

Необходимое замечание: все кукольные персонажи говорят на ужасном русском языке, потому что актёры пародируют актёров-иностранцев, гастролёров со всего света: сегодня здесь – завтра там. Если меня спросят, для чего это, я не смогу ответить. Сами исполнители так захотели.

Пьеро

(Пьеро – это тот же Шут-Бим, только в костюме и в роли Пьеро и ещё и в виде куклы на ширме) Пр-р-ривет, уважаемая публика! А не найдётся ли, – как говорил мой знакомый Шут, – у вас в кармане р-р-рублика! (Пьеро пытается шутить, смешить, но всё это надрывно, жалостливо, словом, как всегда у Пьеро, грусто, тоскливо как Largo) . Всё так перемешалось вокруг! Кто враг, кто друг! Кто в штанах, кто без портков. Айн-цвай-драй! Ай, приближается старая потаскуха. Das Todmuterchen, что значит матушка-смерть, по-немецки – Матушка-смерть. За кем это она в этот раз? Ах, да! У нас сегодня стр-р-рашная квази тр-р-рагедия про любовь с убийством и отравлением! Ого-го, Угу-гу! Стр-р-рашная квазитрагедия (пытается застращать всех). Явление первое! На ширме высовываются цветочки: ромашки, кукушкин лён. Действие переносится в поле. Музыка состоит из шелеста листьев, журчания ручьёв и запаха полей и трав.

Всё так и происходит, как командует Пьеро.

Пьеро

Явление первое!

Смеральдина

Прохаживается между цветочками поёт:

Уставшая сердцем,

К цветочкам прильну (делает это слово к цветочкам)

Мне память тревожит

Больную струну.

Струну, струну,

Тебя не верну.

Струну, струну,

Навеки усну.

Струну, струну,

Уйду я в страну

Подобную сну,

Чтоб вздыхать на луну.

Пьеро

Хмур-р-реет небо! Погрохатывает вдалеке. Атмосфер-ра приобретает напряжённость. Явление второе!

Арлекин

Поёт:

Известный всем я птицелов…

Я самый ловкий птицелов…

Пьеро

Нет, grand pardon! Уважаемые соглядатаи! (сквозь слёзы, потому что он Пьеро, но, пытается смешить.) Grand pardon! Grands et petits! Смешно, не правды ли? (Вглядывается в зал) Есть ли кто там? Этот, тот же самый. Привет! Не надоело ещё? Ну, да кому что. Так вот, grand pardon! Audience! Эти стишки, из Моцарта. Но у нас в том же духе. Прошу, маэстро!

Арлекин

Известный всем я Капитан!

Пусть лучше ум дырявым будет,

Мой ум дыряв пусть лучше будет,

Чем капитанский мой карман! (смеётся)

Пьеро

(указывая на Арлекина) Смеётся собственной шутке…

Арлекин

Ха-ха-ха!

Пьеро

(указывая на Арлекина) Смеётся собственной шутке, похлопывая меж тем по полному своему кошельку.

Голос из амфитеатра:

Никто так не говорит: дырявый ум. Говорят: дырявая память. Или, если хотите, говорят: Глупая, как пробковое дерево, – хи-хи-хи, да, как вот эта.

Голос Да как вот этой:

Да Вы бы уж, сидели себе. Всё, не в своих санях!

Голос:

Ну, Вас-то и вообще никто не спрашивает.

Голос из амфитеатра:

Сказали бы ещё в чужих сенях!

Пьеро

Ах, извините! Grand pardon! Attenzione! Сейчас, здесь, не до вашей, grand pardon! семантики, а если хотите, то и до семиотики. Извините, Audience! Простите, маэстро! Прошу!

Арлекин

Дырявый ум не говорят,

А дураков несметный ряд…

Голос из амфитеатра:

Несметный ряд, не говорят. Говорят: несметные богатства. А ряд говорят – бесконечный или длинный.

вернуться

63

Илиада, (V, 857-862), перевод Н. Гнедича.