Выбрать главу

Панч. Вот шуму-то будет!…

Оратор. Знайте, сэр!…

Панч. Нет, вы лучше послушайте меня, сэр!

Ахинея. Слушайте, слушайте!…

Панч.

Уловками вам не спасти головы, Оратор, оратор, засыпались вы; С Панчем не сладите так неумело, Спорьте всерьез — или кончено дело! Хэй, хо! Уловками вам не спасти головы, Оратор, оратор, засыпались вы.

Оратор.

Чем спорить — давайте-ка лучше попляшем, Положим конец препирательствам нашим. Ти, то!

Танцуют.

Ахинея. Все напрасно. Я останусь девственницей! (Синьору Опера.) А вы, достославный синьор, примите сей венок и носите его во славу Ахинеи!

Лаклесс. Итак, милостивые государи, синьор Опера избран архипоэтом богини Ахинеи.

Дон Трагедио.

Что ж, Ахинея выбрала: итак, Поющий будет награжден червяк.

(Выхватывает меч.)

Ахинея. О да.

Дон Трагедио.

Отлично! Пусть решит турнир суровый — Кому из нас к лицу венок лавровый!

Миссис Чтиво.

О, смерть его приблизить не спеши, Ведь пенье снимет боль твоей души; Но коль тебя не тронет нежный глас, Сама «аминь» произнесу тотчас.

Дон Трагедио.

Что ж, я готов послушать пенье, но Отходной станет для него оно.

Синьор Опера.

О ты, дикарь, злодей тупой, Как лебедь, я спою, конец встречая свой, Да, смерть свою Я воспою С поникшей головой. Ужасней ты пиратов всех, Кого морских сирен прельщает звонкий смех, Влечет, зовет В глубины вод Головорезов тех. С большой дороги ты бандит; Но все же предо мной никто не устоит: Орфей-герой Своей игрой И дьявола смирит.

Дон Трагедио. Я не могу сделать этого. (Вкладывает меч в ножны.)

К костям, мне кажется, прилипла плоть моя; Жива ли плоть или из камня я?

Мсье Пантомим мечется по сцене и указывает себе на голову.

Ахинея. Чего хочет этот молчальник?

Книготорговец. Он указывает себе на голову — тоже, видно, претендует на венок.

Ахинея. Милый юноша!

Миссис Чтиво. О, мой любимый, как мне выразить смятение моей души?!

Синьор Опера. Я уверен, что чувствую его, если только любовь способна даровать нам взаимопонимание. Я тоже исполнен страха.

Миссис Чтиво. Поцелуй же меня!

Впустую ждут король и герой, Безответно меня любя, Зазря дары воздвигнут горой — Я создана для тебя. Хотела бы век Среди ласк и нег На груди твоей пребывать я!

Синьор Опера.

О, как страстно буду тебя целовать, Когда к нам на ложе сойдет благодать И падем друг другу в объятья!

Ахинея. «И падем друг другу в объятья!» Но ах, что за шум я слышу?!

Лаклесс. А теперь, милостивые государи, перед вами появится вестник.

Входит вестник.

Вестник.

Постой, богиня, не спеши вручать свой приз, Всесильный дух торопится к нам вниз. Он за тебя сражался много лет И за тобой в сужденьях шел вослед, Лавровый сыну своему вручит венок С тем, чтобы здесь другим он увенчаться мог[76].

Ахинея.

Решенье я не изменю — оно закон; Но наш театр пускай возглавит он.

Лаклесс. Вслед за ним появляется граф Образин из Оперного театра в Хеймаркете[77].

Входит граф Образин. Вестник уходит.

Ахинея.

Сюда, увы, о всемогущий граф, Явились вы, изрядно опоздав.

Граф Образин.

Я бескорыстен, ибо не таков, Чтобы возглавить бардов-дураков. Мне звезды предсказали жребий мой: Стать в Англии любых утех главой. И вам помочь я в маскарадах рад С условием: синьор — лауреат.

Дон Трагедио.

Где ваша речь? Готова?

Граф Образин.

Что там речь! Коли из дури можно толк извлечь, Дать титул Ахинее и ему — Вот роль, какую я себе возьму.

Ахинея.

Клянусь Аидом — принят договор: Увенчан будет лаврами синьор.

Миссис Чтиво.

Долой других ловцов наград! Синьор, ты наш лауреат. Светлейшей Ахинеи трон Тобою будет защищен. Ты ей отныне будешь мил, Твой нежный глас ее пленил; Шекспир и вы, Конгрив, увы, Ваш бой с глупцами зряшным был. Твоя лишь сладостная власть Заставит всех смиренно пасть; Смотри на них — они пьяны, Видений радужных полны: Пока поешь ты, муж жене Готов довериться вполне. А финансист, Авантюрист, От страха не дрожит, как лист.
вернуться

76

Опять намек на Колли Сиббера и его сына Теофила Сиббера.

вернуться

77

Оперный театр в Хеймаркете — построен в 1711 г. драматургом и архитектором Джоном Ванбру (1664 — 1726). Первоначально в нем играли поочередно две труппы — английская драматическая и итальянская оперная. Во времена Филдинга Королевский театр в Хеймаркете был только оперным.