Выбрать главу

– И что было дальше?

Неужели она пришла сюда пешком? Ведь не зная нормальной дороги, она, скорее всего пошла через квартал красных фонарей. Да… В таком случае спасти ее могло только чудо.

– Так как ты добралась до моего дома?

Ханна вдруг улыбнулась:

– Я же говорила тебе, что в этом городе живут милые добрые люди. Я побежала пешком. Через каменный мост, на котором мы познакомились. Ведь парк был уже закрыт, да и мне было бы страшно идти среди деревьев ночью. Я бежала и вдруг возле меня остановился экипаж, в котором сидел твой друг. Он был несколько пьян. Но сказал, что знает меня. Что я любовь всей твоей жизни. Вот он-то и сопроводил меня до твоего дома, хотя по лестнице подниматься не стал. Сказал, что ты можешь неправильно это понять.

И кто этот друг? Не припоминаю, чтобы я кому-то рассказывал о Ханне. Кто мог нас видеть вместе? Ах, ну конечно! Вчера в банке, я мельком заметил Карела, который видимо обналичивал последний чек от господина Горака. А он, увидев меня с женщиной вполне мог и догадаться, что мы решаем общие финансовые дела. Да что догадаться. Он просто подсмотрел, как мы шли домой из банка.

– Его звали Карел?

– Да. Так он и представился. Карел… Я забыла фамилию. Какая-то чешская.

– Что ж. Не думал, что этот человек мне друг, но проявил он себя именно так. За что ему спасибо. Но кто мне стучал пару часов назад? Этого я не пойму. Уж не послал ли твой отец сыщиков?

Ханна опустила глаза:

– Алоиз. Это я стучала. Я слышала, что ты не спишь. Решила постучать. Но потом поняла, что ты занят и не слышишь или не хочешь открывать. А потом все стихло. Я сидела тут на лестнице. Мне было холодно и страшно. Поэтому, когда я поняла, что ты уже не колдуешь, а спишь, я решила тебя разбудить.

Мне стало совестно, что я из-за магической слабости, которая на меня навалилась, заставил Ханну сидеть на холодной лестнице. Однако я быстро отогрел ее в кровати и остаток ночи она провела в моих объятьях. Я же почти не спал и думал, что, наверное, ее отец и станет причиной моей смерти. И в общем-то это будет справедливо, ведь именно я – наиболее завидный жених из всех мужчин этого города – лишил девственности его дочь. Я бы за такое точно убил.

Как странно. Еще несколько дней назад я был уверен, что меня прирежет за долги какой-нибудь подручный негодяя Ицхака. Но нет. Теперь у меня появился более благородный претендент на эту роль. С этими невеселыми мыслями я заснул, хотя в окно уже заглядывал мутный рассвет.

***

Глава 10

***

Утром я затушил горелку, чтобы дать фарту настояться. Итак, если называть вещи своими именами, то Ханна вчера сбежала из дома и переехала жить ко мне. Скорее всего, если бы на меня не свалились деньги господина Горака, я был бы в отчаянии. Метался между желанием жениться на ней и пониманием того, что привыкшая к безбедной жизни в высшем обществе, Ханна никогда не сможет разделить со мной это жалкое существование.

Но все сложилось иначе. У нас было много денег. Мы могли обедать и ужинать в дорогих ресторанах. По ночам предаваться любовным утехам и ждать, когда пробьет час и поезд умчит нас в заветный Цюрих. Так мы и поступили.

Утром мы купили Ханне одежду и все необходимое, чтобы ей не пришлось посылать за вещами к отцу. Потом после небольшой прогулки мы пообедали в ее любимом «Бристоле». А после, когда погода расплакалась от умиления моросящим дождем, мы вернулись домой и попеременно то бросались на кровать, не в силах противостоять любовному шторму, то упаковывали мои вещи для поездки в Швейцарию.

Нет, я не укладывал в чемоданы какое-то тряпье. Я решил сохранить все свитки с тайными записями, которые оставил мне дед. Поэтому мы вместе с Ханной расправляли их и раскладывали в папки. Кроме того, я подарил Ханне все драгоценности, которые отец в разные годы покупал моей матери. И это тоже надо было упаковать для переезда.

Не знаю почему, но я отрешился от мысли, что в скором времени должен умереть. И хотя я все еще был уверен, что однажды отец Ханны расправится со мной за мой грех, счастье от близости любимой вселило в меня надежду, что все это случится не так скоро, как мне казалось прежде.

Ближе к ночи, я рассказал Ханне, что со мной происходит, когда я варю фарт. Я не знал, может ли кто-нибудь присутствовать в комнате в то время, когда я читаю заклинания. Поэтому на всякий случай договорился с Ханной, что сорок минут ей придется сидеть на лестнице, разумеется закутанной в теплую накидку. А потом она будет возвращаться и ложиться рядом со мной, погруженным в глубокий магический сон. Она послушно выполнила все мои указания, и третья ночь приготовления фарта осталась позади.