Камергер
При государе – так разлечься смело!
Дама
Ведь он один, по пьесе!
Камергер
И онаЗдесь вежливой, приличной быть должна.
Дама
Он тихо засыпает.
Камергер
Натурально.Храпеть начнет: ведь это так реально!
Молодая дама
(в восторге)
Что к фимиаму здесь за ароматПримешан? Он мне в сердце проникает,До глубины души меня ласкает!
Дама постарше
Да, это так: все это подтвердят;Как ветерка воздушное дыханье,Ласкает душу нам благоуханье.От юноши исходит этот ток.
Старая дама
В нем зреет роста юного цветок,Амброзией красавца наполняетИ аромат вокруг распространяет.
Появляется Елена.
Мефистофель
Так вот она! Спокоен я вполне:Хоть недурна, но вовсе не по мне.
Астролог
На этот раз – сказать я должен честно —Мой слаб язык. О, как она прелестна!Красавицу и пламенная речьНе описала б! Много воспевалиКрасу ее, и перед ней едва лиСпособен кто спокойствие сберечь!Блаженны те, кто ею обладали!
Фауст
Своими ли глазами вижу яТебя, источник красоты волшебный?Твоя ли жизни полная струяВлилась мне в душу, как поток целебный?Мой страшный поиск дивный плод мне дал:Весь мир мне был ничтожен, непонятен;Теперь, когда твоим жрецом я стал,Впервые он мне дорог, благодатен,Незыблем, прочен! Лучше пусть лишусьДыханья жизни, чем теперь решусьС тобой расстаться! Образ тот туманный,Что мне в волшебном зеркале сиял,Был только отблеск твой непостоянный,О красоты роскошный идеал!Тебе всю жизнь, все силы мощной воли,Мольбу и страсть безумную мою,Мою любовь и нежность отдаю!
Мефистофель
(из суфлерской будки)
Опомнись же, не выходи из роли!
Пожилая дама
Большого роста, дивно сложена,Лишь голова мала несоразмерно.
Молодая дама
Зато нога: смотрите, как крупна!
Дипломат
Видал принцесс я много: беспримерноОна прекрасна с головы до ног!Ее ни с кем сравнить бы я не мог.
Придворный
Вот с хитростью лукавой тихо, мерноИдет к красавцу спящему она.
Дама
Как с ним она сравнительно дурна!
Поэт
Он озарен сиянием богини!..
Дама
Эндимион с Луной – как на картине![77]
Поэт
Вот подошла к нему богиня, вотСклоняется, его дыханье пьет…Чу! Поцелуй! Счастливец! Как завидно!
Дуэнья[78]
Пред всеми! Ах, как это ей не стыдно!
Фауст
Ужасный знак любви!
Мефистофель
Да замолчи!Дай призраку свободу, не кричи!
Придворный
Проснулся он; она отходит, стала…
Дама
Глядит назад: я так и ожидала!
Придворный
Он изумился: диво перед ним!
Дама
А ей не диво: к подвигам такимПривыкла, видно!
Придворный
Повернулась снова…
Дама
Пусть просветит красавца молодого:В таких делах мужчина несмышлен.Всяк думает, что первым будет онСчастливцем!
Рыцарь
Образ царственно прекрасный!
Дама
Бесстыдство, пошлость – только и всего!
Паж
Желал бы я на месте быть его!
Придворный
В такие сети все попасть согласны!
Дама
Чрез много рук она уже прошла,И позолота уж с нее сошла.
Другая дама
Лет с десяти беспутной уж была!
Рыцарь
Другой себе пусть лучшую добудет:Довольно мне остатков этих будет!
Ученый
Я вижу все; но точно ли онаЕлена, в том есть для меня сомненье:Ведь видимость нас вводит в заблужденье;Чтоб убедиться, книга мне нужна.«Она была мила всем старцам в Трое», —Сказал Гомер. Явление такоеИ здесь могу заметить я вполне;Я сед, а все ж она мила и мне.
Астролог
Уж он не мальчик: смелою рукоюБерет ее; противиться героюОна не в силах; вот он наконецЕе уносит…
Фауст
Дерзостный глупец,Назад! Не слышишь? Говорю тебе я!
Мефистофель
Твоя ж ведь это глупая затея!