Выбрать главу

З і б е л ь

І я в лозі стою.

Б р а н д е р

У ярім листі ягід повно: Буйні, крутлисті — гроно в гроно…

(Хапає Зібеля за носа. Інші роблять те ж одне одному, попіднімавши ножі).

М е ф і с т о ф е л ь

(як і перше)

Спади з очей, мани полудо! І знайте, як жартує біс!

(Щезає з Фаустом. Приятелі випускають одне одного).

З і б е л ь

Це що ж?

А л ь т м а є р

            Це ж як?

Ф р о ш

            То це твій ніс?

Б р а н д е р

А я схопив твого… От чудо!

А л ь т м а є р

Оце удар! Аж жах шибає мною! Стільця сюди, бо на ногах не встою!

Ф р о ш

Що трапилось — ніяк не розберем.

З і б е л ь

А де ж той ланець? Ну, спіймаю, То з рук не випущу живцем!

А л ь т м а є р

Я бачив сам — він сів на бочку скраю І полетів з тим другим молодцем. В ногах мов оливо, здається…

(Обертаючись до столу).

А може, там вино ще ллється?

З і б е л ь

Та це ж усе була мана!

Ф р о ш

А я хіба не пив вина?

Б р а н д е р

А як же ґрона ті на вітті?

А л ь т м а є р

От і кажіть, що див нема на світі!
ВІДЬМИНА КУХНЯ[45]

На низенькому припічку кипить на вогні великий казан. Угору клубочиться пара, і в ній манячать різноманітні постаті. М а в п а  сидить край казана, мішає в ньому і доглядає, щоб не перекипіло через край. М а в п і й  із  м а в п е н я т а м и  сидять навколо, гріються. Стеля й стіни пообвішувані чудернацьким відьомським начинням.

Ф а у с т   і   М е ф і с т о ф е л ь.

Ф а у с т

Не по мені цей чар несамовитий; Коли б то зміг мене уздоровити Безглуздих нісенітниць спліт? Привів мене до баби, до чаклунки… Хіба ж її паскудні трунки З плечей ізнімуть тридцять літ? Оце твій лік мені на безголов'я! Вогонь надії вже в мені потух. Невже ж природа й благородний дух Не здужають ніяк вернуть здоров'я?

М е ф і с т о ф е л ь

Розумно кажеш, далебі! Тебе одмолодить є і природний засіб. Та не про нас ця річ, вона тобі Іще дикішою здалася б.

Ф а у с т

Я хочу знать.

М е ф і с т о ф е л ь

Та засіб не який — Без ліків, чар і без оплати. У поле йди собі мерщій Та й ну копати чи сапати; Замкни себе, і розум свій Держи в обмеженому колі, І їж хоч просто, та доволі; Живи з скотом, як скот, і не погребуй сам Ту ниву, де ти жнеш, порядно угноїти; Оце найкращий спосіб нам Хоч на сто літ помолодіти!

Ф а у с т

До того я не звик, і краще не чіпати Мені ні сапи, ні лопати; Не по мені вузьке життя.

М е ф і с т о ф е л ь

Що ж! Жди відьомського пиття!

Ф а у с т

вернуться

45

Сцену написано 1788 р. в Римі. Відьмина кухня зображена за відомими в той час картинами Брейгеля, Теньє та Герра. Згідно з віруваннями середніх віків, чорні коти та мавпи були невід’ємними атрибутами відьом.