Регенту хватило всего пары слов, чтобы заставить Фэн Мина покинуть уютное гнездо, свитое из одеял на кровати.
Глаза Принца загорелись от одной мысли о предстоящем дне и запланированной прогулке верхом. Он уже забыл, что хотел полюбоваться физическим совершенством облачающегося в одежды Жун Тяна.
Он протянул руку к нижнему платью. Затащив его под одеяло, Фэн Мин стал вертеться, пытаясь одеться. В спешке он опять нечаянно потянул поврежденные мышцы.
Перекосившись от боли, он не смог скрыть слезы.
Жун Тян с улыбкой наблюдал за ним.
- Тебе помочь?
- В этом нет необходимости! – резко ответил Фен Мин, пытаясь сохранить остатки гордости.
- Не обижайся. В наше время многие предпочитают мужчин, поэтому не стоит стесняться подобных склонностей. Тебя не поймут, особенно если ты будешь робеть перед собственными подданными.
- Почему не поймут?
- От Его Императорского Величества, Наследного Принца все ожидают жизни, полной любовных связей с обитателями дворца. А если ты вдруг начнешь вести себя как скромник, это, наоборот, вызовет подозрения.
В этот момент Фэн Мину удалось надеть нижнее платье и он, наконец, вылез из-под одеял. Жун Тян помог ему повязать вокруг тонкой талии белый пояс и облачиться во множество слоев ярких одежд.
Мысль о «любовных связях» взбудоражила Фэн Мина:
- Разве Ань Хэ был в состоянии выдержать твою страсть? Как же он мог спокойно относиться к однополым отношениям? Кроме того, он отличался застенчивостью и слабохарактерностью. Жун Тян, не делай из меня дурака, используя имя Принца как предлог!
Смышленость этого «Принца» умилила Регента.
- О, Ань Хэ вел себя робко лишь со мной. В чужом обществе он был совершенно другим человеком. Злость от моих издевательств он переносил на других людей. В любом случае, он был Наследным Принцем и имел право творить все, что хотел.
- Ты намекаешь, что он… других мужчин…
Фэн Мин судорожно сглотнул, боясь услышать ответ.
- Прожив во Дворце долгое время, невозможно удержаться от соблазна и не начать развлекаться, злоупотребляя своей властью.
- И кто это был? – в отчаянии спросил Фэн Мин.
- Я не интересовался, с кем он проводил время. Хотя, зная Ань Хэ, сомневаюсь, что он бы смог соблазнить кого-то из высшей аристократии. Скорее всего, он запугивал слуг и использовал их для удовлетворения своих желаний.
Мысль о том, что ему прислуживают те, с кем он когда-то спал, заставила желудок Фэн Мина сжаться, а по коже юноши побежали мурашки.
- Разве Ань Хэ не был твоим любовником? Ты не ревновал, когда он встречался с другими?
- Кто сказал, что он был моим любовником? Он был всего лишь игрушкой. В мое отсутствие он мог творить все, что угодно.
Внезапно Жун Тян зловеще расхохотался:
- Но что касается тебя, если ты посмеешь завести любовника, я буду ревновать. А ревность заставляет меня впадать в бешенство.
- Хм, - фыркнул уже почти одетый Фэн Мин.
- Пора идти, а то мы не успеем покататься верхом, и ты не выполнишь свое обещание.
- Я хоть раз нарушал слово? – спросил Жун Ван, со счастливым видом выходя вместе с Фэн Мином из Палат Принца.
========== Глава 16.2 ==========
Стояла середина долгой зимы, длящейся в Си Жэй с декабря до марта.
Воздух был сухим и морозным. Полуденное солнце заливало светом Дворец, всего на несколько часов даря свое тепло.
Фэн Мин уже давно сидел взаперти, поэтому возможность выйти за пределы собственных покоев и вдохнуть свежего воздуха заставила его поторопиться вслед за Жун Тяном.
К несчастью, после активных ночных приключений его самочувствие оставляло желать лучшего.
Глядя на прихрамывающего Принца, Регент решил просто неспешно пройтись по дворцовому парку. Он был непривычно внимателен и заботлив, обращаясь с Фэн Мином как с фарфоровым.
Внезапно Жун Вану захотелось показать юноше Императорский Дворец во всем его зимнем великолепии. Поэтому он повел Фэн Мина через грандиозный дворцовый сад.
В Си Жей росли удивительные растения, цветущие всю зиму. Яркие краски полностью раскрытых цветов горели на тускло-сером полотне зимы. Каждый бутон достигал размера человеческой ладони и был сказочно прекрасен.
Уставившись на это благоухающее посреди зимы великолепие, Фэн Мин встал как вкопанный и, указывая пальцем на разноцветные пятна, воскликнул:
- Как они красивы!
Жун Ван приблизился к юноше, обжег горячим дыханием порозовевшую от мороза щеку и прошептал:
- Эти цветы растут только в Си Жэй. Они называются «Три весенних месяца». Неужели Ваше Высочество не знает даже этого?
- Откуда я мог о них узнать, если ты никогда не рассказывал мне об этих цветах? – вскинулся Фэн Мин.
- Разве я не просил тебя не устраивать спектакль каждый раз, как ты встречаешь что-то незнакомое? Веди себя спокойно, и я, конечно же, утолю твое любопытство.
- Хм!
На лице юноши ясно читалось недовольство. Не обращая внимания на надутые губы, Жун Ван поплотнее завернул Фэн Мина в плащ, чтобы не позволить морозу забраться под одежду.
Наклонившись, он тихо прошептал:
- В период цветения эти цветы прекрасны, но подойдя к ним с таким кислым лицом, ты разобьешь их сердца и заставишь поникнуть.
Слушая уговоры Жун Тяна, Фэн Мин почувствовал себя неловко, но все равно не хотел признавать свои ошибки. Отмахнувшись, он произнес:
- Я не злюсь, мне просто интересно, почему у этих цветов такое название, если они цветут только зимой? Почему «три весенних месяца»?
Странная, порочная улыбка мелькнула на губах Жун Тяна, и он игриво прошептал Фэн Мину на ухо:
- Эти цветы способны разжигать страсть невиданной силы, и название намекает на их истинное применение. Мой дорогой Принц, неужели не ясно, почему их так много растет вокруг императорского гарема?
Так вот что это за цветы!
Осознав смысл слов Жун Тяна, Фэн Мин вспыхнул как спичка.
Он вертел в руке сорванный по дороге стебель этого цветка. Услышав последние слова регента, юноша тут же швырнул отвратительные «три месяца похоти» в грудь Регента и с отвращением прошипел:
- Так и знал, что здесь что-то не так… А я все думал, с чего вдруг ты решил прогуляться и зачем привел меня сюда!
- Получается, я виноват, что ты сам начал меня расспрашивать? – стал защищаться ЖунТян. - Принц, не умеющий контролировать свои эмоции нуждается в более тщательном воспитании. Подойди-ка сюда, чтобы я мог закончить наказание, которое начал прошлой ночью.
Фэн Мин застыл на месте.
Жун Тян сказал это в шутку и теперь любовался неповторимой реакцией Фэн Мина. Он взял юношу за руку и повел его дальше.
По дороге Фэн Мин рассказывал забавные истории, подтрунивал над Регентом и сам заливисто хохотал над собственными шутками. Так, незаметно, они дошли до Резиденции Императрицы.
Стоя у парадного входа, Принц поневоле вспомнил равнодушный прием матери на дне ее рождения, и вновь почувствовал себя нелюбимым сыном. Все его существо противилось необходимости войти в ворота, и он не мог заставить себя сделать ни шагу.
Регент как будто понял, о чем думает юноша, и, правильно истолковав внезапную заминку, попытался его утешить:
- Императрица проводит дни в своих покоях и редко их покидает. Мы всего лишь навестим твоего отца, а к ней заходить не будем.
Жун Ван решительно шагнул вперед, показывая Принцу дорогу. Фэн Мин сглотнул и, собравшись с силами, осторожно двинулся за Регентом.
Бесчисленные стражи, несущие службу, приветствовали первых лиц Империи.
В день рождения Императрицы Фэн Мину пришлось вернуться к себе сразу после короткой приветственной церемонии, и он не успел осмотреть второе по величине крыло Дворца. Поэтому он, не скрывая любопытства, вертел головой по сторонам, пытаясь разглядеть все вокруг.
Дорога привела их в широкий коридор, в конце которого они свернули налево через невысокую дверь. За ней скрывался еще один коридор, почти такой же длинный.