Выбрать главу

Сиол, полагал, что убив Проклятого, он прекратит войну богов. Но убив Ориона, Сиол неожиданно получил его власть и силу, однако войну прекратить даже с такими возможностями не смог. Тогда он в отчаянии пролил на Проге Мироздания свою кровь и обратился с мольбой лишить всех божественной силы. Его услышали. Но Сиолу пришлось топать в Бездну. Нарушилось равновесие и если бы он там не заперся, Бездна все поглотила бы. Якобы Орион все испортил и вывел Бездну из под влияния Мироздания.

После этой увлекательной истории якобы Сиол морализаторствует на тему праведной жизни".

Почему древняя легенда пересказана скороговоркой спортивного комментатора, торопящегося поспеть за пасами? Кто кого проклял? Боги расплодились - значит, их стало больше? Зачем тут мусорное словечко "якобы", причем дважды подряд, почему высокопарное выражение "попрал заповеди" соседствует с разговорным "пришлось топать"?

Замысел, судя по синопсису, у вас очень интересный. Но текст нуждается в серьезной переработке.

Томашева Ксения: Буря

Интересный, нестандартный сюжет. Живое повествование, выпуклые характеры. Хороший, легкий язык. Мне немного не хватило деталей окружения: разговоры и события происходят будто в вакууме, а что вокруг? Есть, конечно, море, есть берег. Но в какой местности стоит деревенька - гористой или равнинной? Лес вокруг или степь, а может, каменистый пустырь? Как выглядят хаты, они тесные внутри или просторные, темные или светлые? Мелочи, детальки, которые помогли бы сделать атмосферу книги более осязаемой.

С удовольствием прочту целиком. Вероятный кандидат в топ.

Кречетов Андрей Николаевич: Воля твоя

На мой взгляд - перспективный текст, нуждающийся в серьезной доработке.

С первой фразы:

"Чей-то тянущий зов разорвал витающую рядом со мною тишину, донесся откуда-то со стороны потонувших в сером мареве дворцовых покоев. Люди вокруг были чем-то заняты, кто-то что-то волок, кто-то кого-то тащил, - никто не обернулся".

Что-то как-то многовато -то. )

"Может быть, помню, но они мне столь же чужие, как и случайные прохожие на улицах больших городов, идущих куда-то, толпящихся в очереди за представлением и ревущих от удовольствия зрелищности".

По строению фразы идут куда-то и толпятся города. "Удовольствие зрелищности" - сомнительное словосочетание. "Хлеба и зрелищ" испокон веку хотела толпа, но не "зрелищности".

Множество развернутых причастных оборотов утяжеляют текст, делают его сложным для восприятия:

"И полное отсутствие в окрестностях зверья ввело меня, считающего всему виной именно животные нападки, в некоторый ступор".

"Даже если не учитывать плохо скрываемое раздражение моего давнего приятеля, по своему обыкновению чрезмерно бодро описывающего то положение, в которое он меня втянул".

Усложненные предложения, видимо, и с самим автором играют злые шутки, иначе не могу объяснить этот странный оборот про смущающийся пункт:

"Не вороны - обыкновенные пичуги, что немного смущает третий, последний пункт, - в деревне отвратительно смердит мертвечиной, и чем дольше я здесь нахожусь, тем сильнее понимаю, что запах этот здесь по-настоящему устоявшийся, буквально въевшийся в саму плоть земли".

Или любующийся вальс:

"Собственно, общаться со столь образованным человеком в подобной глубинке, было сродни любованию королевского вальса в исполнении породистого жеребца и облезлой дворовой собаки".

"обличив свои мысли в слова" - облачив?

"развяжет загребущим ртам руки" - рты с руками? Это, правда, цитата из прямой речи; можно было бы счесть фрагментом речевой характеристики персонажа. Но тоже возникает противоречие. Протагонист удивляется образованности собеседника. Из чего он делает такой вывод? Вот еще пример, от лица того же персонажа: "Другое дело отряд, но и тут думать нужно на кого зарываться - все-таки мы хоть и числимся дальней заставой, но одно - солдаты империи". Для вояки нормально, но признаков речи "столь образованного" человека я не вижу.

О, а вот как выглядит в представлении автора речь человека безграмотного:

"Эмель, шукаешь, что то би написано? ... ежели разумеешь писанное, да давай так, ... про грамоту свойную младшому все и порасшукаешь по дорожке".

Извините меня, автор, но это не стилизация. Это перегиб. Персонаж может говорить безграмотно, или на диалекте, или вовсе на другом языке - но смысл-то для читателя исчезать не должен! Что это за "порасшукаешь"? Русское диалектное "шукать" (белорусское "шукаць") имеет четкое значение - искать. Что значит "то би", "да давай"? Вы хотели новый диалект придумать? Ну так придумайте оригинальный и дайте сноску!

Синопсис многословно перечисляет события, но о структуре сюжета дает очень смутное представление. Только в самом конце, похоже, проявляется то, что можно назвать основным конфликтом книги. Но как раз в синопсисе темнить не нужно! Вытаскивайте самое главное на поверхность, сразу, в ущерб мелким деталям приключений! Нынешний синопсис иной редактор до конца и не дочитает.

А ведь при всем при том книга цепляет эмоционально. Книгу хочется прочесть - не спотыкаясь на тяжелых для восприятия или несогласованных фразах. Книга очень стоит того, чтобы качественно поработать над стилем.

Молодовский Максим Валериевич: Быть другим. Книга 1

Попаданец. От первого лица. Стиль нарочито сниженный, разговорный.

Описание попадания:

"Есть такое понятие - офигеть, если "офигеть" возвести в квадрат, то получим "охренеть", а вот если в квадрат возвести "охренеть", то получим ненормативную лексику. Так вот, в тот момент я испытывал охреневание как минимум в четвертой степени". "Охреневание перешло в стадию офигевания".

Познавательно. Но мне искренне интересно - вы, автор, в экстремальной ситуации именно такими фразочками мыслите?

Затем герой внимательно разглядывает обстановку: "Стоял я в центре квадратной, вроде как каменной плиты, размером метра эдак четыре на четыре. По углам квадрата, рядом с плитой стояли четыре пирамиды где-то с метр высотой и столько же в основании. Тоже, наверное, каменные, только камень другой, темный. А плита наоборот, почти белая. Гранит? Да нет, у гранита структура зернистая, а тут серые прожилки. Мрамор, наверное. Далее взгляд начал было шарить по помещению, и я даже успел зафиксировать, что от края плиты до стены этого непонятного помещения еще метров пять. Что стена, как и пол, сплошь камень с крупным серо-желтым рисунком, на стенах светильники, типа бра, через каждые несколько метров". И только потом обнаруживает, что оказывается, у него есть "объекты более интересные для созерцания": его держат за руки "два дюжих мужика".

Уже не верю, извините.

А вот описание мага:

"Этот персонаж тоже откуда-то из средневековья вылез. Ростом на полголовы ниже меня, комплекция где-то как у меня, то есть худой, на вид лет 40, темные недлинные волосы, аккуратная бородка типа эспаньолки, только немного раздающаяся в стороны. Одет в темно-синюю толи рубаху, толи тунику, сверху длинный, плотно кафтан почти до пола, без рукавов, синий с золотыми узорами. Из-под кафтана торчат носки обуви, но, что это за обувь, не разглядеть. Судя по всякой хитрой вышивке и украшениям одежонка у него явно не из дешевых. Да и на пальцах колечки массивные. Если из драгметаллов - целое состояние. По ходу дела, он здесь главный".