Ломонос виноградолистный — Clematis vitalba L. — ἀθραγἐνη, V.9.6—7 описание; из него делают приборы для добывания огня.
Горт в своем указателе отожествляет это растение с Clematis vitalba. Вряд ли можно с точностью сказать, что это за растение. Единственное описание его имеется у Феофраста (ук. место); из него мы узнаем: только, что оно походило на виноградную лозу, вилось по деревьям и служило для изготовления прибора, с помощью которого путем трения добывали огонь. Последнему обстоятельству дерево, вероятно, и. обязано своим названием. Корень его — θραγ — встречается в слове βραγμός — «потрескивание» (огня); α intensivum («а усиливающее»); для. суффикса -ἐνη параллелей в греческом языке нет. Итак: α-θραγ-ἐνη-«издающая сильный треск».
«Лотос», зизифус, унаби — Zizyphus lotus Lam. — λωτός. IV.3.1 обычное дерево в Ливии; IV.3.1—4 описание.
«Лотос» — каркас южный — Celtis australis L. — λωτός. I.5.3 древесина не мясистая; I.6.1 сердцевина твердая и плотная; I.8.2 мало узлов; IV.2.5 древесина персей похожа цветом на древесину «лотоса»; IV.2.9 древесина маслины, растущей в Фиванском номе, похожа на древесину этого дерева; IV.2.12 сравнение его древесины с древесиной какого-то неназванного дерева; V.3.1 древесина плотная и тяжелая; V.3.7 из нее режут статуи; V.4.2 дерево не подвержено гниению; старое дерево принимает черную окраску; V.5.4 ядро не бросается в глаза, но оно есть; V.5.6 из «лотоса» делают дверные шипы и гнезда; V.8.1 в некоторых местностях дерево это особенно хорошо.
«Лотос» — кувшинка звездчатая — Nymphaea lotus L. — λωτός. IV.8.9—11 описание.
«Лотос» — пажитник греческий — Trigonella graeca Boiss. — λωτός. IX.7.3 в списке ароматных растений, используемых при изготовлении благовоний.
«Лук морской» — Urginea maritima — σκιλλα. I.6.7 корень чешуйчатый; I.6.8 корень мясистый и напоминает кору; не суживается к концу; I.6.9 нет боковых корней; I.10.7 у листьев нет черешка; как они прикреплены; ΙΙ.5.5 черенки смоковницы сажают в луковицы этого растения; VII.2.2 отростки от корней; VII.4.2 сравнение образования корней у лука репчатого и у этого растения; VII.9.4 ср. I.6.7; VII.12.1 у вида, называемого «епименидовым» (Ornithogalum pyrenaicum) корни съедобны; VII.13.1 описание листьев; VII.13.2 кроме цветочного стебля имеется и другой; VII.13.3 сравнение цветения у асфодели; VII.13.4 очень живуч, различное использование растения; употребляется при волшебстве; VII.13.5—7 стебель появляется раньше листьев; сравнение с нарциссом.
Лук обыкновенный — Allium сера L. — κρόμυον. I.5.2 кора состоит из многих слоев; I.6.7 головка чешуйчатая; I.6.9 боковых побегов от головки нет; I.10.7 листья идут прямо от головки; I.10.8 листья полые; VII.2.1 сажают головками; VII.2.3 боковые образования; VII.3.4 семена находятся на верхушке; VII.4.7—10 разные сорта лука, их отличия; возделывание; VII.4.12 образование головок у лука и у чеснока; VII.5.1 лук любит воду; VII.5.2 говорят, что дождевой воды не любит; VII.8.2 гладкий стебель, без ветвей; VII.9.4 — ср. I.6.7; VII.13.4 растет, образуя боковые головки; IX.15.7 сравнение головки moly с головкой лука.
Лук обыкновенный — Allium сера var. — κρομυογήτειον. IV.6.2 сравнение корней Posidonia oceanica с головкой этого лука.
Лук черный — Allium nigrum L. — μῶλυ. IX.15.7 в каких местах Аркадии растет; говорят, что напоминает moly Гомера; употребляется при чародействе.
Лук-шалот — Allium сера var. — κρόμυον τὸ σχιστόν. VII.4.10 описание; приемы возделывания.
Лунный цветок — лцмнантемум кувшинковидный — Limnanthemuni nymphoides (L.) Link — μὴνανθος. IV.10.1—2 растет на Копаидском озере; IV.10.4 для этого растения требуются еще дальнейшие исследования.
«Цветок, похожий на месяц», «лунный цветок», «луноцвет» (μήν, μηνός — «месяц», «луна», ἄνθος — «цветок»),
Лупин белый — Lupinus albus L. — θερμός. I.3.6 от ухода становится хуже; I.7.3 брошенный в чащу кустарника, добирается корнем до земли; III.2.1 не поддается культуре; IV.7.5—7 сравнение его стручков с плодами Aigiceras maius: VIII.1.3 сеют рано; VIII.2.1 как он прорастает; VIII.5.2 стручки с перегородками; VIII.5.4 семена прирастают к стручку; VIII.7.3 ни одно животное не ест зеленого лупина; VIII.11.2 семена хорошо сохраняются; VIII.II.6 особенно хорошо сохраняются в местах гористых; VIII.II.8 сеять его надо прямо с тока, по невспаханной земле.
Название растения можно рассматривать как происшедшее от θερμός — «горячий»).
Люцерна древовидная — Medicago arborea L. — κύτισος. IV.16.5 губительна для деревьев.
Львиный зев полевой — ключевик — Antirrhinum orontium L. — ἀντιρρινον. IX.19.2 ему приписывают магические свойства; описание.
Предлог, ἀντι- имеет иногда значение «сходный, похожий», Ἀντίρρινον = «похожее на нос» (рῖς, ρινός -«нос»). Диоскорид (IV.130 = II.275.5 W): «плоды его похожи на ноздри теленка».