Фисташковое дерево — Pistacia Ientiscus L. — σχῖνος. IX.1.2 дает клейкий сок; IX.4.7 некоторые с этим деревом сравнивают Boswellia Carteri.
Phleo или Phleos — Erianthus purpuraceus Anders — φλεώ, φλεώς. IV.8.1 в списке водяных кустистых растений; IV.10.1 растет на Копаидском озере; IV.10.4 описание; IV.10.6 растет на суше и в воде; растет на пловучих островах Копаидского озера; IV.10.7; съедобные части; IV: II.12 сравнивает его листья с листьями некоторых тростников.
Хатьма — мальва — Lavatera arborea L. — μαλάχη. I.3.2 трава, которая при уходе становится древовидной; I.9.2 = I.3.2; IV.15.1 наружную кору можно сдирать; IX.18.1 алтейная трава похожа на хатьму листьями», ллодами и вкусом стебля.
Хвойник — Ephedra campylopoda — θραύπαλος. ΙΙΙ.6.4 многочисленные и очень поверхностные корни; IV.1.3 любит тень.
Хмелеграб обыкновенный — Osrya carpinifolia Scop. — ὄστρυς, ὀστρύα, I.8.2 у «мужских» экземпляров узлов больше, чем у «женских»; III.3.1 растет на равнинах; ΙΙΙ.10.3 описание.
Хондрилла ситниковидная — Chondrilla iuncea L. — χόνδρυλλα. VII.7.1 овощ; относится к «цикориеподобным»; VII.11.4 сравнивает с ней пазник укореняющийся.
Хохлатка густоцветная — Corydalis densiflora — θήτειον. VII.12.3 «корень горький; употребление в медицине.
Растение было названо по имени греческого героя Фесея.
Царские кудри см. Лилия мартагон.
«Цветок Зевса» — гвоздика непахучая — Dianthus inodorus — Διός ἄνθος. VI.l.l мелкий кустарник; VI.6.2 садовое растение; употребляется для венков; запаха не имеет; VI.6.11 сажают семенами; VI.8.3 время цветения.
Греки называли гвоздику непахучую «цветком Зевса»; за свою красоту цветок этот был посвящен Зевсу.
Цикламен греческий — Cyclamen graecum Link. — κυκλάμινος, VII.9.4 к корню приросла кожица; IX.9.1 в медицине употребляются корень и сок; IX.9.3 использование в медицине и при колдовстве; IX.18.2 листья аконита похожи на листья цикламена.
Название произведено от κύκλος — «круг» и дано, вероятно, по характерным круглым клубням растения.
Цикорий обыкновенный — Cichorium intybus L. — κιχόριον. I.10.7 листья идут прямо от корня; VII.7.1 овощ; растения, именуемые за свои листья «цикориеподобными»; VII.7.3 время появления; VII.8.3 листья сидят на стебле и при земле; VII.9.2 цветет долго; VII.10.3 цветки появляются последовательно, одни за другими; VII.11.3 описание корня; где находятся семена; IX.12.4 сравнение мака-«текучки» с цикорием; IX.16.4 у аконита листья похожи на листья цикория.
Чабер — Satureia thymbra L — θύμβρα. I.3.1 мелкий кустарник; I.12.1 семена — острого вкуса; I.12.2 сок острый; VI.1.4 дикий кустарник, не имеющий колючек; VI.2.3 семена заметные; VI.7.5 сравнение между чабером и диким тимьяном; VII.1.2—3 время посева и прорастания; VII.1.6 лучше всходят старые семена; VII.5.5 семена хорошо сохраняются.
Название этого благовонного растения произведено от глагола θύω — «приношу жертву», «возжигаю курения».
Чемерица белая — Veratrum album L. — ἐλλἐβσρος ὀ λευκός. IΧ. 10.1 ничего общего с черной чемерицей, кроме имени; разные сведения о сходстве обоих растений; описание; IX.10.2 не ядовита для овец; когда достигает зрелости; где растет; IX.10.3—4 местные виды ее; самая лучшая с Эты; особенности элеатской; IX.15.5 растет в Аркадии; IX.18.2 скорпион, погибший от аконита, от нее оживает.
В современной ботанике название Helleborus принадлежит совершенно другому роду: морознику из сем. лютиковых, к которому относится и черная чемерица Феофраста.
Чемерица черная — морозник круглолистный — Helleborus cyclophyllus Boiss. — ἐλλἐβσρος ὀ μἐλας. ΙΧ.8.8 суеверия, связанные с ее собиранием; IX.10.1 описание; IX.10.2 ядовита для животных; IX.10.3 растет всюду; самая лучшая на Геликоне; IX.10.4 название, данное ей некоторыми; употребление для очищения и колдовства; IX.14.4 употребление плодов в медицине; IX.15.5 растет в Аркадии; IX.16.6 листья морозника и Colchicum parnassicum.
Черешня — Prunus avium L. — κἐρασος, λακάρη. III.3.1 растет на равнинах; III.13.1—3 описание; IV.15.1 без вреда для дерева можно содрать верхний слой коры; IX.1.2 клейкий сок.
Черная пшеница — неслия метельчатая — Neslea paniculata (L.) Desv. — μελάμπυρον или μελάμπυρος. VIII.4.6 сорняк, растущий в пшенице в Сицилии; сравнение с плевелом опьяняющим; VIII.8.3 растет преимущественно в пшенице. Название составлено из μἐλας «черный» и πορός ( «пшеница».
«Черная фиалка» — Viola odorata L. — ἴον τὸ μἐλαν. I.13.2 «двойной» цветок; VI.6.3 только один вид; VI.6.7 отличие от левкоя; VI.8.1—2 употребляется для венков; время цветения.
«Черноголовка» — схенус черноватый — Schoenus nigricans L. — σχοῖνος ὀ κάρπιμος «плодоносный ситник» — μελαγκρανίς. IV.12.1—3 описание.