Черное дерево — Diospyros ebenum Retz. — ἐβἐνη. I.5.4 тяжелая древесина; I.5.5 древесина тяжела вследствие своей плотности; I.6.1 сердцевина твердая и плотная; IV.4.6 описание; два вида; V.3.1 древесина очень плотная и тяжелая, особенно плотно и тяжело ядро; V.3.2 сравнение между древесиной теребинта, Dalhergia Sissoo и древесиной черного дерева; V.4.2 дерево не гниет; IX.20.4 цвет дерева и употребление era в медицине.
Черный коровяк — коровяк выемчатый — Verbascum sinuatum L. — φλόμος ἡ μἐλαινα. IX.12.3 сравнение его листьев с листьями рогатого мака.
«Черный хамелеон» — Cardopatium corymbosum Pes. — χαμαιλἐων ὀ μἐλας. IX.12.2 описание; употребление в медицине; где растет; смертелен для собак; IX.14.1 как долго сохраняет лекарственную силу.
«Хамелеон назван так за пестроту его листьев: они бывают или яркозелеными, или беловатыми, или темносиними, или красными, смотря по местности, где хамелеон растет» (Диоскорид, III.9 = II.17.6 W). «Хамелеон» буквально значит «лев на земле», «низенький лев»: λἐων — «лев», χαμαί — «на земле», «внизу».
Чеснок посевной — Allium sativum L. — σκόροδον. I.6.9 корни не дают боковых корней; I.10.7 листья идут от корня; VII.2.1 сажают головками; VII.2.3 многочисленные боковые луковки; VII.4.1 разные виды = VII.4.7; VII.4.11 культура чеснока; поздние и ранние сорта; как его едят; VII.4.12 образование головок у лука и чеснока; VII.8.2 гладкий стебель без ветвей; VII.13.4 луковица главная и боковые; ΙΧ.8.6 те, кто собирает морозник, едят чеснок, чтобы предохранить себя от вредного влияния морозника.
Название σχόροδον, по мнению Стремберга, восходит, вероятно, к санскритскому chard-chardana — «вызывающий рвоту» (также название растения). Диоскорид называл чеснок «луком, вызывающим рвоту» (IV.156 = II.301.9 W).
Чечевица настоящая — Ervum Lens L. — φαξός. Π.4.2 зерна ее сажают с навозом; III.15.3 сравнивает по величине с ее зернами плоды теребинта; III.17.2 сравнение по величине плодов Cytisus aeolica; III.18.5 плоды сумаха похожи на мелкую чечевицу; IV.4.9 в Индии не растет; VIII.1.4 сеют поздно; VIII.3.2 стебель искривленный; VIII.3.4 очень урожайна; VIII.5.1 разные сорта; белая — самая сладкая; VIII.5.2 семян в стручке сравнительно мало; VIII.5.3 стручок широкий; VIII.8.3—4 сорняки, растущие только в чечевице; VIII.8.6—7 почему чечевица иногда разваривается, а иногда нет.
Чина — Lathyrus ochrus DC. — λάθυρος и Lathyrus sativus L. — ώχρος. VIII.1.3 сеют рано; VIII.3.1 листья продолговатые; VIII.3.2 стебель стелющийся; VIII.10.5 вредители.
Чистяк — Ranunculus ficaria L. — ἀφία. VII.7.3 зацветает сразу же, как появится.
Шалфей — Salvia calycina — σφάκος. VI.1.4 дикий кустарник без колючек; VI.2.5 разница между ним и Salvia triloba; сравнивает с его лястьями листья шандры.
Шалфей — Salvia horminum L. — ὄρμινον. VIII.1.4 сеют позднее, чем злаки и бобовые; VIII.7.3 сомнительно, едят ли животные это растение зеленым; сеется одновременно с кунжутом; похож на кмин.
Корень этого названия тот же, что в слове ὀρμή — «стремление». Б народной медицине растение это считалось возбуждающим; «Если его выпить с вином, оно вызывает любовную страсть» (Диоскорид, III.129 = II.139.9 W).
Шалфей трехлопастный — Salvia triloba — ἐλελίσφακος. VI.1.4 кустарник без колючек; VI.2.5 садовое растение, напоминает дикую Salvia calycina; описание листа.
Название этого шалфея происходит — от ἐλελίζω — «колебать», «дрожать».
Шандра — Marrubium — πράσιον. VI.1.4 кустарник, не имеющий колючек; VI.2.5 два вида.
Шандра заморская — Marrubium peregrimum L. — πράσιον, VI.2.5 описание листьев; используется аптекарями.
Шандра обыкновенная — Marrubium vulgare L. — πράσισν. VI.2.5 описание листьев.
Шафран — Crocus — κρόκος. I.6.6—7 корень мясистый; VII.7.1 сравнивает с шафрановым листом лист Tragopogon porrifolius; VII.7.4 цветет недолгое время; три вида шафрана; VII.9.4 корень имеет форму желудя; VII.10.2 цветет зимой; VII.13.1 описание листьев; VII.13.2 у него есть только цветочный стебель.
Шафран — Crocus cancellatus — χρόχος ὀ λευκός — «шафран белый». VII.7.4 быстро осыпается; лишен запаха.
Шафран парнасский см. «Однодневка».
Шафран посевной — Crocus sativus L. — κρόκος ὀ εὔοσμος — «шафран благоуханный». IV.3.1 во множестве растет в Киренаике; VI.6.5 в Киренаике особенно душист; VI.6.10 употребляется для венков; описание; VI.8.3 время цветения; дикий и садовый шафран; IX.7.3 в списке растений, употребляемых для приготовления благовоний.
Шелковица черная — Morus nigra L. — συκάμινος. I.6.1 сердцевина твердая и плотная; I.9.7 распускается поздно; I.10.10 плоды состоят из волокон и кожицы; I.12.1 вкус ягод винный; I.13.1 цветок пуховидный; I.13.4 цветок как бы врос в плод; V.3.4 древесина «горяча»; V.4.2 дерево мало подвержено гниению; от старости чернеет; V.6.2 дерево легко гнется; употребление его; V.7.3 использование в кораблестроении.