Но, говорит он, и мы охотно ему верим, фламандцы были настроены так же решительно; они были, по его выражению, "столь же пламенны в войне, как и угли". Их лидер, Ги де Намюр, не стал дожидаться нападения французов, несмотря на советы, которые ему давали. Со своим флагманским кораблем во главе, он искал поединка, который был немедленно принят Педрогой, вышедшим ему навстречу с четырьмя кораблями. Французские корабли продвинулись вперед на отмели (прилив был пропущен!). На них сразу же напали со всех сторон. Стрелы летели, как снежинки, — писал Гийарт, — они шуршали, как пчелы в рое": такое невозможно выдумать! Оказавшись в обороне, французские корабли прибегли к старой доброй тактике превращения флота в плавучую крепость. Связанные бок о бок толстыми тросами, корабли образовали платформу, на которой они сражались, как в поле. Фламандцы тщетно пытались атаковать этот блок; каждый раз, когда они пытались это сделать, их отбивали. Напрасно они пытались поджечь его, подталкивая к нему брандеры: ветер сдувал их обратно к их собственному флоту, нанося серьезные повреждения. Педроге воспользовался беспорядком, чтобы выделить несколько отрядов и взять на абордаж один из самых красивых фламандских кораблей под названием "Orgueilleuse". Однако Ги де Намюр атаковал три галисийских корабля с семью "жесткими и надменными" судами. Наконец он захватил их, но они были завалены трупами и полуразрушены. Наступала ночь. Не было ни победителя, ни проигравшего. Около полуночи Педроге нагрузил два корабля смолой и, воспользовавшись нарастающим приливом, направил их в середину вражеского флота. Свет костров давал направление французам, корабли которых оставались во мраке. На рассвете фламандские корабли были рассеяны. Именно этот момент был выбран адмиралом Гримальди для атаки. Одиннадцать его галер, на веслах, мчались как скачущие кони. Они атаковали, топили или захватывали отдельно стоящие корабли один за другим. Когда Ги де Намюр увидел это, он собрал небольшую флотилию и двинулся к галерам Гримальди. Флагманская галера уже была близка к гибели, когда на помощь прибыл Педрога со своими большими кораблями. Четыре из них напали на корабль Ги де Намюра, который сначала отказался сдаться, но в итоге был захвачен и переведен на галеру Гримальди, что спасло ему жизнь. Французы безжалостно расправлялись с побежденными, выбрасывая их за борт после того, как перерезали им горло. Таким образом они отомстили за убийства в Брюгге и резню под Кортрейком. В конце концов, устав от убийств, они захватили три тысячи пленных для получения выкупа. Когда они высадились в Зерикзее, то обнаружили, что лагерь осаждающих покинут. После этой блестящей победы, в основном благодаря тактическому превосходству Гримальди, фламандцы поспешно эвакуировались из Голландии, единственным хозяином которой остался граф Эно. Оставив Педрогу в Кале, адмирал Гримальди высадился в Булони и отправил Ги де Намюра в Париж. Затем со своими пешими воинами он отправился к армии Филиппа Красивого.
Это была морская прелюдия к битве при Монс-ан-Певеле. Известие о поражении при Зерикзее, похоже, не деморализовало фламандцев; напротив, оно усилило их пыл к борьбе и желание отомстить. Только Жан де Намюр знал о последствиях: блокада Фландрии теперь была завершена, а флот, на оснащение которого было затрачено так много средств, уничтожен или захвачен. Но он надеялся восстановить ситуацию путем большой победы на суше. Что касается Филиппа Красивого, то его престиж был поставлен на карту. Именно поэтому, несмотря на свою военную неумелость, он встал во главе армии. Он один навязывал свои взгляды и мог предотвратить новый Кортрейк. Мы видим, что этот человек, который был настолько скрытным, своими действиями, без каких-либо сенсационных заявлений, передает нам суть своих мыслей и плоды своих размышлений.