Выбрать главу

It is impossible, said Pantagruel to Panurge, to speak more to the purpose than does this true priestess; you may remember I told you as much when you first spoke to me about it.

Trinc then: what says your heart, elevated by Bacchic enthusiasm?

With this quoth Panurge:

Trinc, trinc; by Bacchus, let us tope, And tope again; for, now I hope To see some brawny, juicy rump Well tickled with my carnal stump. Ere long, my friends, I shall be wedded, Sure as my trap-stick has a red-head; And my sweet wife shall hold the combat Long as my baws can on her bum beat. O what a battle of a — fighting Will there be, which I much delight in! What pleasing pains then shall I take To keep myself and spouse awake! All heart and juice, I’ll up and ride, And make a duchess of my bride. Sing Io paean! loudly sing To Hymen, who all joys will bring. Well, Friar John, I’ll take my oath, This oracle is full of troth; Intelligible truth it bears, More certain than the sieve and shears.

Chapter 46

How Panurge and the rest rhymed with poetic fury.

What a pox ails the fellow? quoth Friar John. Stark staring mad, or bewitched, o’ my word! Do but hear the chiming dotterel gabble in rhyme. What o’ devil has he swallowed? His eyes roll in his loggerhead just for the world like a dying goat’s. Will the addle-pated wight have the grace to sheer off? Will he rid us of his damned company, to go shite out his nasty rhyming balderdash in some bog-house? Will nobody be so kind as to cram some dog’s-bur down the poor cur’s gullet? or will he, monk-like, run his fist up to the elbow into his throat to his very maw, to scour and clear his flanks? Will he take a hair of the same dog?

Pantagruel chid Friar John, and said:

Bold monk, forbear! this, I’ll assure ye, Proceeds all from poetic fury; Warmed by the god, inspired with wine, His human soul is made divine. For without jest, His hallowed breast, With wine possessed, Could have no rest Till he’d expressed Some thoughts at least Of his great guest. Then straight he flies Above the skies, And mortifies, With prophecies, Our miseries. And since divinely he’s inspired, Adore the soul by wine acquired, And let the tosspot be admired.

How, quoth the friar, the fit rhyming is upon you too? Is’t come to that? Then we are all peppered, or the devil pepper me. What will I not give to have Gargantua see us while we are in this maggotty crambo-vein! Now may I be cursed with living on that damned empty food, if I can tell whether I shall scape the catching distemper. The devil a bit do I understand which way to go about it; however, the spirit of fustian possesses us all, I find. Well, by St. John, I’ll poetize, since everybody does; I find it coming. Stay, and pray pardon me if I don’t rhyme in crimson; ’tis my first essay.

Thou, who canst water turn to wine, Transform my bum, by power divine, Into a lantern, that may light My neighbour in the darkest night. Panurge then proceeds in his rapture, and says: From Pythian Tripos ne’er were heard More truths, nor more to be revered. I think from Delphos to this spring Some wizard brought that conjuring thing. Had honest Plutarch here been toping, He then so long had ne’er been groping To find, according to his wishes, Why oracles are mute as fishes At Delphos. Now the reason’s clear; No more at Delphos they’re, but here. Here is the tripos, out of which Is spoke the doom of poor and rich. For Athenaeus does relate This Bottle is the Womb of Fate; Prolific of mysterious wine, And big with prescience divine, It brings the truth with pleasure forth; Besides you ha’t a pennyworth. So, Friar John, I must exhort you To wait a word that may import you, And to inquire, while here we tarry, If it shall be your luck to marry. Friar John answers him in a rage, and says: How, marry! By St. Bennet’s boot, And his gambadoes, I’ll never do’t. No man that knows me e’er shall judge I mean to make myself a drudge; Or that pilgarlic e’er will dote Upon a paltry petticoat. I’ll ne’er my liberty betray All for a little leapfrog play; And ever after wear a clog Like monkey or like mastiff-dog. No, I’d not have, upon my life, Great Alexander for my wife, Nor Pompey, nor his dad-in-law, Who did each other clapperclaw. Not the best he that wears a head Shall win me to his truckle-bed. Panurge, pulling off his gaberdine and mystical accoutrements, replied: Wherefore thou shalt, thou filthy beast, Be damned twelve fathoms deep at least; While I shall reign in Paradise, Whence on thy loggerhead I’ll piss. Now when that dreadful hour is come, That thou in hell receiv’st thy doom, E’en there, I know, thou’lt play some trick, And Proserpine shan’t scape a prick Of the long pin within thy breeches. But when thou’rt using these capriches, And caterwauling in her cavern, Send Pluto to the farthest tavern For the best wine that’s to be had, Lest he should see, and run horn-mad. She’s kind, and ever did admire A well-fed monk or well-hung friar.

Go to, quoth Friar John, thou old noddy, thou doddipolled ninny, go to the devil thou’rt prating of. I’ve done with rhyming; the rheum gripes me at the gullet. Let’s talk of paying and going; come.

Chapter 47

How we took our leave of Bacbuc, and left the Oracle of the Holy Bottle.

Do not trouble yourself about anything here, said the priestess to the friar; if you be but satisfied, we are. Here below, in these circumcentral regions, we place the sovereign good, not in taking and receiving, but in bestowing and giving; so that we esteem ourselves happy, not if we take and receive much of others, as perhaps the sects of teachers do in your world, but rather if we impart and give much. All I have to beg of you is that you leave us here your names in writing, in this ritual. She then opened a fine large book, and as we gave our names one of her mystagogues with a gold pin drew some lines on it, as if she had been writing; but we could not see any characters.

This done, she filled three glasses with fantastic water, and giving them into our hands, said, Now, my friends, you may depart, and may that intellectual sphere whose centre is everywhere and circumference nowhere, whom we call GOD, keep you in his almighty protection. When you come into your world, do not fail to affirm and witness that the greatest treasures and most admirable things are hidden underground, and not without reason.

Ceres was worshipped because she taught mankind the art of husbandry, and by the use of corn, which she invented, abolished that beastly way of feeding on acorns; and she grievously lamented her daughter’s banishment into our subterranean regions, certainly foreseeing that Proserpine would meet with more excellent things, more desirable enjoyments, below, than she her mother could be blessed with above.