The philosopher reports, in moving the question, Wherefore it is that the sea-water is salt, that at the time when Phoebus gave the government of his resplendent chariot to his son Phaeton, the said Phaeton, unskilful in the art, and not knowing how to keep the ecliptic line betwixt the two tropics of the latitude of the sun’s course, strayed out of his way, and came so near the earth that he dried up all the countries that were under it, burning a great part of the heavens which the philosophers call Via lactea, and the huffsnuffs St. James’s way; although the most coped, lofty, and high-crested poets affirm that to be the place where Juno’s milk fell when she gave suck to Hercules. The earth at that time was so excessively heated that it fell into an enormous sweat, yea, such a one as made it sweat out the sea, which is therefore salt, because all sweat is salt; and this you cannot but confess to be true if you will taste of your own, or of those that have the pox, when they are put into sweating, it is all one to me.
Just such another case fell out this same year: for on a certain Friday, when the whole people were bent upon their devotions, and had made goodly processions, with store of litanies, and fair preachings, and beseechings of God Almighty to look down with his eye of mercy upon their miserable and disconsolate condition, there was even then visibly seen issue out of the ground great drops of water, such as fall from a puff-bagged man in a top sweat, and the poor hoidens began to rejoice as if it had been a thing very profitable unto them; for some said that there was not one drop of moisture in the air whence they might have any rain, and that the earth did supply the default of that. Other learned men said that it was a shower of the antipodes, as Seneca saith in his fourth book Quaestionum naturalium, speaking of the source and spring of Nilus. But they were deceived, for, the procession being ended, when everyone went about to gather of this dew, and to drink of it with full bowls, they found that it was nothing but pickle and the very brine of salt, more brackish in taste than the saltest water of the sea. And because in that very day Pantagruel was born, his father gave him that name; for Panta in Greek is as much to say as all, and Gruel in the Hagarene language doth signify thirsty, inferring hereby that at his birth the whole world was a-dry and thirsty, as likewise foreseeing that he would be some day supreme lord and sovereign of the thirsty Ethrappels, which was shown to him at that very same hour by a more evident sign. For when his mother Badebec was in the bringing of him forth, and that the midwives did wait to receive him, there came first out of her belly three score and eight tregeneers, that is, salt-sellers, every one of them leading in a halter a mule heavy laden with salt; after whom issued forth nine dromedaries, with great loads of gammons of bacon and dried neat’s tongues on their backs. Then followed seven camels loaded with links and chitterlings, hogs’ puddings, and sausages. After them came out five great wains, full of leeks, garlic, onions, and chibots, drawn with five-and-thirty strong cart-horses, which was six for every one, besides the thiller. At the sight hereof the said midwives were much amazed, yet some of them said, Lo, here is good provision, and indeed we need it; for we drink but lazily, as if our tongues walked on crutches, and not lustily like Lansman Dutches. Truly this is a good sign; there is nothing here but what is fit for us; these are the spurs of wine, that set it a-going. As they were tattling thus together after their own manner of chat, behold! out comes Pantagruel all hairy like a bear, whereupon one of them, inspired with a prophetical spirit, said, This will be a terrible fellow; he is born with all his hair; he is undoubtedly to do wonderful things, and if he live he shall have age.
Chapter 3
Of the grief wherewith Gargantua was moved at the decease of his wife Badebec.
When Pantagruel was born, there was none more astonished and perplexed than was his father Gargantua; for of the one side seeing his wife Badebec dead, and on the other side his son Pantagruel born, so fair and so great, he knew not what to say nor what to do. And the doubt that troubled his brain was to know whether he should cry for the death of his wife or laugh for the joy of his son. He was hinc inde choked with sophistical arguments, for he framed them very well in modo et figura, but he could not resolve them, remaining pestered and entangled by this means, like a mouse caught in a trap or kite snared in a gin. Shall I weep? said he. Yes, for why? My so good wife is dead, who was the most this, the most that, that ever was in the world. Never shall I see her, never shall I recover such another; it is unto me an inestimable loss! O my good God, what had I done that thou shouldest thus punish me? Why didst thou not take me away before her, seeing for me to live without her is but to languish? Ah, Badebec, Badebec, my minion, my dear heart, my sugar, my sweeting, my honey, my little c — (yet it had in circumference full six acres, three rods, five poles, four yards, two foot, one inch and a half of good woodland measure), my tender peggy, my codpiece darling, my bob and hit, my slipshoe-lovey, never shall I see thee! Ah, poor Pantagruel, thou hast lost thy good mother, thy sweet nurse, thy well-beloved lady! O false death, how injurious and despiteful hast thou been to me! How malicious and outrageous have I found thee in taking her from me, my well-beloved wife, to whom immortality did of right belong!
My so good wife is dead, who was the most this, the most that, that ever was in the world. With these words he did cry like a cow.
With these words he did cry like a cow, but on a sudden fell a-laughing like a calf, when Pantagruel came into his mind. Ha, my little son, said he, my childilolly, fedlifondy, dandlichucky, my ballocky, my pretty rogue! O how jolly thou art, and how much am I bound to my gracious God, that hath been pleased to bestow on me a son so fair, so spriteful, so lively, so smiling, so pleasant, and so gentle! Ho, ho, ho, ho, how glad I am! Let us drink, ho, and put away melancholy! Bring of the best, rinse the glasses, lay the cloth, drive out these dogs, blow this fire, light candles, shut that door there, cut this bread in sippets for brewis, send away these poor folks in giving them what they ask, hold my gown. I will strip myself into my doublet (en cuerpo), to make the gossips merry, and keep them company.
As he spake this, he heard the litanies and the mementos of the priests that carried his wife to be buried, upon which he left the good purpose he was in, and was suddenly ravished another way, saying, Lord God! must I again contrist myself? This grieves me. I am no longer young, I grow old, the weather is dangerous; I may perhaps take an ague, then shall I be foiled, if not quite undone. By the faith of a gentleman, it were better to cry less, and drink more. My wife is dead, well, by G—! (da jurandi) I shall not raise her again by my crying: she is well, she is in paradise at least, if she be no higher: she prayeth to God for us, she is happy, she is above the sense of our miseries, nor can our calamities reach her. What though she be dead, must not we also die? The same debt which she hath paid hangs over our heads; nature will require it of us, and we must all of us some day taste of the same sauce. Let her pass then, and the Lord preserve the survivors; for I must now cast about how to get another wife. But I will tell you what you shall do, said he to the midwives, in France called wise women (where be they, good folks? I cannot see them): Go you to my wife’s interment, and I will the while rock my son; for I find myself somewhat altered and distempered, and should otherwise be in danger of falling sick; but drink one good draught first, you will be the better for it. And believe me, upon mine honour, they at his request went to her burial and funeral obsequies. In the meanwhile, poor Gargantua staying at home, and willing to have somewhat in remembrance of her to be engraven upon her tomb, made this epitaph in the manner as followeth.