6070
Уж веры не было у нас,Что выживет, но, слава богу,Приходит, видим, понемногуВ себя – целебность этих водОдна ей пользу принесет».Хитро вела она защиту,Не упрекнуть и Маргариту-Малышку: уложив в кровать,Забыться даме и поспать,Чтобы утихла боль, она
6080
Велит; но даме не до сна,Восторг любовный – сну помеха.Ей замечает не без смехаАлис: «Позвольте, а обед?»Та, с сердцем радостным, в ответ:«Иль не питье и не еда -Тот миг, моя Алис, когдаЯ приняла на грудь своюВозлюбленного? Иль в раюВедут о пище разговоры?
6090
Пир для меня – припомнить взорыЕго, в которых только страстьБыла и нега: ем я всластьИ, этой пищею чудеснойПолней, чем манною небеснойСыны Израиля в пустыне [187],Насытясь, укрепилась ныне.Отрады сладкой я полна:Так в сердце хлынула она,Что рвется тесное, трепещет,6100 И через край веселье плещет.Я голод лишь один терплю -На близость с тем, кого люблю».
Меж тем, ревнивец подошел:«Сесть не угодно ли за стол?Ведь все давно уже готово».– «Ах, дорогой сеньор, ни словаОб этом, есть я не пойду,А вы садитесь за еду»,С тем и выходит он, кляня
6110
День свадьбы, с коего ни дняСебя не чувствовал счастливым, -Вот что такое – быть ревнивым.Исчезни ревность, он бы могИзбегнуть множества тревогИ не должна была б женаПрикидываться, что больна,Но шла бы, как хотела, к цели,И оба мук бы ее терпели -Но то, что для него досада,
6120
Ей только радость и услада.Но – «кто не знает, тот не знает».Пьяня, Фламенку наполняетТакой восторг, что в результатеЕй не найти, где край кровати, -Да посередке в сон-то с темИ впала; мнится ей: Гильем,Прося лобзаний, к ней идет,Ее полуоткрытый ротДрожит: «Распоряжайтесь мной,
6130
Лежу в рубашке я одной».Ей снятся сны такого родаДо н'арчимбаутова прихода.Тут, разбудив ее легко,Алис ей шепчет на ушко:«Ах, дама, более ни звукаО вашем друге! Подниму-каЯ вас, поскольку на порогеСеньор, он из-за вас в тревоге».– «Подружка, ты скажи ему,
6140
Что я лежу и не примуЕго». Просить ее не надо,Алис приказ исполнить рада.Закрыв эн Арчимбауту вход,Она такую речь ведет:«Сеньор, избавьте от хлопотУснувшую: прямой расчетПридти к ночи, когда онаНе будет так возбуждена.Не надо бы шуметь теперь,
6150
Закройте поплотнее дверь».– «Вы правы, – говорит сеньорЭн Арчимбаут, – будь тем, кто хвор,Благословенной сон подмогой».– «А вы, сеньор, своей дорогойИдите, сон ей не во вред:Чтоб с аппетитом съесть обед,Пускай подремлет лишний миг».– «И впрямь», – ответствует старик [188],С которым так она судачит
6160
И, выставляя в дверь, дурачит.Пришлось убраться восвояси.Смешно Фламенке, что в запасеСлова, столь веские, нашлисьУ девочки; она, АлисПризвав, усаживает вместеС собой: «Алис, скажи по чести,Что думаешь о друге ты?»– «Вы впрямь хотите прямоты?»– «Да, именно, ответь мне прямо».
6170
– «Ну что же, он прекрасен, дама,Умен, достоин вас вполне.О людях неизвестно мне,Себя ведущих столь учтиво».Фламенка, не сдержав порыва,Подругу привлекла к груди:«Никто, куда ни погляди,Ни в чем равняться с ним не может.Как год, отныне будет прожитДень каждый мною без него.
6180
Есть, к счастью, рядом существо,С кем говорю про боль я эту».– «Скажите, дама, по секрету,……………………………… [189]Как целовал, в объятьях нежа!Как он прелестно принял вас!Как лился свет любви из глаз!»– «Не вспоминаю ли? Еще бы!Ты что? Не знаю, нет ли злобыВ том, что язык твой произнес
6190
В сомненье глупый столь вопрос.А что же вспоминать? Вот странно!Мне на святого ИоаннаТростинку незачем ломать [190]:Друг другу мы в любви под стать.Достигли мы одних высотВ любви, один пробил нас дрот.Ничто ни умалить не сможетЖивой любви в нас, ни умножит,Лишь утвердиться ей дано
6200
В делах, чтоб знали, что одноНас сердце связывает туго.Он друг мой, я его подруга,Меж нас ни «если» нет, ни «но».Коль хочет он, мне все равно,При нем нагой быть, или в платье,Не стану друга огорчать я.Ибо обман и плутовство -Любовника лишать того,Что для него всего желанней.
вернуться
187
См. гл. XVI Книги Исхода (ср. также ст. 4390). О вкусе манны говорится: «как лепешка с медом» (Книга Исхода, XVI, 31).
вернуться
188
См. также ст. 1297, 1300. Фламенка гораздо моложе мужа; юным служанкам он, не следящий к тому же за своей внешностью, кажется стариком.
вернуться
189
Пропуск строки. Из контекста (см. ст. 6187) следует, что смысл ее: «Не вспоминаете ли вы…»
вернуться
190
На Иванов день (см. примеч. 27) влюбленные тянули, каждый в свою сторону, стебель тростника (камыша): если он ломался посредине, это означало, что они любят друг друга с одинаковой силой; если же на неравные части, то тот, кто оставался с коротким концом, считался менее влюбленным, чем другой.