6480
Не разложить им стол игральный.И столь удачен был составИгравших, что они, сыграв,Вновь тянутся к друзьям прелестным,И те клянутся словом честным,Что никогда их не обманутИ, если рыцарями станут,Не заведут других подруг,А эти, даже будь супругУ каждой, им лишь будут верны, -
6490
И станет счастье всех безмерно.В игру такую же, меж тем,Играет пылко и ГильемС партнером, что не меньше любитБорьбу и в схватке не уступит.Был в их игре большой подъем.Не стоит говорить о том,Каков был тот иль этот выпад.Один лишь сделаю я вывод:В игре такого нет приема,
6500
К которому была б влекомаДуша влюбленная, чтоб имКазался он неисполним,Нелаком иль необсуждаем.Лишь до того теперь нужда им,Чтоб всех не упустить забав.Меняли, все переиграв,Они в тот день барыш и ставкиНе раз. Не принимал отставкиАмор и куртуазен был.
6510
Фламенки непритворен пыл,Она в игру играет туС возлюбленным начистоту,За то и прибыль столь щедра.Когда же подошла играК концу, то в выигрыше оба:Ни раздраженья в них, ни злобыДруг к другу нет – скорей бы вновьИгру затеять. И любовьВнушает им, что долгих много
6520
Впредь будет игр у них, и строгоФламенку гонит прочь, покаВеля оставить ей дружка,Но, чтоб не так страдал бедняжка,Сперва сказать, вздыхая тяжко:«О друг мой, истинный и нежный,Разлука стала неизбежной,Но – бога в помощь я беру -Вернусь к вам завтра поутру».Гильем не мог в ответ ни слова
6530
Промолвить: сердце в нем готовоИстаять и распасться в мукеОт близящейся с ней разлуки.Она передает своюУверенность ему: «ДаюВам слово, друг мой, что вдвоемВесь день мы завтра проведем».Очей касаясь и ланитУстами, нежно так глядитВ глаза: и через этот взор,
6540
Чтоб муку облегчить, АморУносит боль из сердца друга,И гот не чувствует недуга.Так и должно быть: ведь услада,Попавшая посредством взглядаВглубь сердца, слаще всех услад.Амор на блага тароват:Велит – два сердца бьются вместе,Коль ум и сердце, в коих чести……………………………… [197]
6550
Но рады уступить друг другу.Услады этой вкус таков,Что ни через одно из словНе может стать она понятна:Ведь разум – маловероятно,Чтоб понял, – коль осознан был имТак мир, что слуху не по силамПостичь, ни языку облечьВ слова. К тому веду я речь,Что сердцу нега слаще та,
6560
Чей вестник – взор, а не уста,Она чиста, в ней смыслов много -Ей, согласитесь, впрок дорога [198].О том подумай каждый сам,А я лишь направленье дам:Нет, я сказал, такого слова,Чтоб объяснить предмет толково,Но могут образ и подобьеБыть в рассужденьях как пособье.Коль нежный друг подруге прямо
6570
В глаза глядит, и так же самоОна в его, то нет концаОтраде, полнящей сердца,И сердцу нега, разлитаяВ отраде, дарит жизнь, питая.Но пропустивший нежность глаз,Сколь в сердце ни велик запасЕе, ни капли у себяНе хочет удержать, любя.Уста же, сладость в поцелуе
6580
Вкушая, трудятся не всуе,Но остаются в барыше,Чего-то не додав душе.При том что поцелуй, которымРот насладится, дан АморомКак высшей радости залог [199].Итак, я подведу итог:Кто любит истинно, к усладамСтремясь таким, что только взглядомДаются, чистым и простым,
6590
Столь полным неги, что о томНи я судить не в силах толком,Ни кто – хоть и в раздумье долгом,Тот будет за меня всецело,Когда, как я, он вникнет в дело.А кто целует, беспокоясьО том лишь, как бы сдернуть пояс,Не впрок, да и не по плечуТем все, чему я здесь учу.Но есть и те, влечет которых
6600
Лишь нега, скрытая во взорах,Они живут, по ней тоскуяВ миг ласки или поцелуя.И все другие не указ им,Коль Милосердье или РазумИ Совесть рассуждают так,Что поцелуй есть только знакОтрады, впущенной АморомВ дверь, называемую взором;Она светла, чиста, блестяща,
вернуться
198
Т. е. «дорога» через взор: нежность, прошедшая таким путем, чище и полнее той, которая исходит из уст.
вернуться
199
Смысл этого и двух предыдущих стихов сводится к тому, что поцелуй, залог высшей радости, является второстепенным по отношению к главному залогу – взору.