Выбрать главу

Проблема уже решалась. Оставалось только немного подождать.

Глава 3

Через два дня Артур проснулся утром оттого, что почтальон с грохотом опустил свежие газеты в дверную щель. Эта финская особенность снабжения почтой всегда нравилась молодому человеку, так как не требовала необходимости бегать за газетами к почтовому ящику. Но в это утро он поморщился, как от зубной боли, и решил, что не мешает всё же поспать подольше: ночью его мучила бессонница. Однако сон упорно не шёл. Пройдясь по своей однокомнатной квартире, Артур подошёл к входной двери и подобрал рассыпанную на полу прессу. Первым подвернулся свежий выпуск «Vantaan Sanomat» — печатного органа города Ванта. Глаза, ещё не вполне отошедшие от сна, прыгали по строчкам, и Артур не сразу заметил маленькую статью, где, в частности, говорилось следующее: «Полиция обнаружила труп мужчины примерно 50 лет без признаков насильственной смерти. По оценке судмедэкспертизы, причиной летального исхода, очевидно, являлся внезапный сердечный приступ. Смерть наступила, как выяснилось, поздно вечером или ночью… числа сего месяца. Покойный был иммигрантом из Польши и работал в городской библиотеке города Ванта. Подробности происшедшего выясняются. Полиция утверждает, что оснований для возбуждения уголовного дела пока нет».

Русско-финский философ закрыл глаза. Что же это за жизнь такая? Происходит что-то чудовищное — вот только позавчера видел человека, говорил с ним, а сегодня его уже нет. В нервном возбуждении вышагивая по комнате, Артур вспоминал скупой полицейский отчёт. Мысли, взъерошенные, будто нечёсаные волосы, путались, и всё бы ничего, ведь никто не знает своей судьбы, но одно обстоятельство не давало ему покоя: скоропостижно умерший от сердечного приступа поляк отличался буквально лошадиным здоровьем.

Всего год прошёл со смерти отца Артура. Он тяжёло перенёс это трагическое событие. Отец Артура также был ученым, да и вообще их объединяло удивительное родство душ. Почему же так короток и ненадёжен человеческий век?

Позавчера днём Кшиштоф позвонил ему и сообщил, что помимо программы-паразита библиотечный администратор сети обнаружил следы компьютерного вируса-шпиона. К счастью, всё удалось быстро удалить и без последствий. Но откуда и, главное, — для чего, Артуру был послан вирус-шпион, аналог программ, позволяющих скачивать информацию из личных страниц и электронной почты? Ведь парень явно не относился к держателям швейцарских банковских счетов и, насколько он сам себя знал, не принадлежал к числу агентов ФСБ, ЦРУ, британской МИ-6 или израильского Моссада.

Невольно вновь вспомнился поляк-библиотекарь, этот высокий и плечистый мужчина, хваставшийся на курсах своей бывшей работой на стройке, где он поднимал штабеля с кирпичами, мешки с цементом и так далее. Артуру доводилось бывать у него дома и лицезреть здоровенный тренажёр, занимавший едва ли не половину гостиной, а также приличный набор гантелей. Вспомнилась и статуэтка Юзефа Пилсудского, стоявшая у Кшиштофа на полке. Как-то заметив, что Артур рассматривает статуэтку первого Маршала Полыни, Кшиштоф сказал на ломаном русском: «Это когда мы побили вас», видимо, имея в виду события 1920 года, связанные с разгромом поляками отрядов Красной армии под предводительством Тухачевского. Что ж, теперь некому будет хвастаться ни подъёмом штанги, ни победами Пилсудского…

Позавчера вечером Артур пытался дозвониться до Кшиштофа, но глас автоответчика нудно и нескладно пробубнил по-фински: «Hei! Olcn tapaamisessa Helsingissa. Jos se soittaa Artur, tässä on tietoja hänelle. Se on todella mielenkiintoinen työllistämisen ehdotus. Ajattele! Keskustelemme myöhemmin».[4]

В поздние вечерние часы или ночью он скончался. Не исключено, что это произошло сразу после встречи, которой так радовался библиотекарь.

Внезапно зазвонил мобильник. Артур невольно вздрогнул и посмотрел на телефонный экран. Там высветилась привычная для неопознанных звонков финская фраза tuntematon numero.[5] Поколебавшись, мужчина взял трубку. Тихий неприметный голос произнёс на довольно правильном русском:

— Господин Артур Салмио? — и ни секунды не дожидаясь ответа, голос продолжил: — Я представитель частной фирмы, специализирующейся на переводах трудов финских философов на русский язык. Нам стало известно о вашем существовании из одного опроса, касающегося профессиональной ориентации эмигрантов в Финляндии, который вы проходили в период обучения на курсах финского языка, Ведь вы профессиональный философ и вам нужна работа? Не так ли?

вернуться

4

Здравствуйте. Я на встрече в Хельсинки. Если звонит Артур, то есть информация для него. Это действительно интересное предложение по трудоустройству. Задумайся! Поговорим позже (финск.).

вернуться

5

Неизвестный номер (финск).